Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hope Eyrie (Live)
Adlerhorst der Hoffnung (Live)
Worlds
grow
old,
and
Suns
grow
cold
Welten
altern,
und
Sonnen
erkalten,
And
death
we
never
can
doubt
und
am
Tod
zweifeln
wir
nie.
Time's
cold
wind,
wailing
down
the
past
Der
kalte
Wind
der
Zeit,
der
durch
die
Vergangenheit
heult,
Reminds
us
that
all
flesh
is
grass
erinnert
uns
daran,
dass
alles
Fleisch
wie
Gras
ist,
And
history's
lamps
blow
out
und
die
Lampen
der
Geschichte
verlöschen.
But
the
Eagle
has
landed;
tell
your
children
when
Aber
der
Adler
ist
gelandet;
sag
es
deinen
Kindern,
mein
Lieber,
Time
won't
drive
us
down
to
dust
again
die
Zeit
wird
uns
nicht
wieder
zu
Staub
zerfallen
lassen.
Cycles
turn
while
the
far
stars
burn
Zyklen
drehen
sich,
während
die
fernen
Sterne
brennen,
And
people
and
planets
age
und
Menschen
und
Planeten
altern.
Life's
crown
passes
to
younger
lands
Die
Krone
des
Lebens
geht
an
jüngere
Länder
über,
Time
brushes
dust
of
hope
from
his
hands
die
Zeit
wischt
den
Staub
der
Hoffnung
von
ihren
Händen
And
turns
another
page
und
schlägt
eine
neue
Seite
auf.
But
the
Eagle
has
landed;
tell
your
children
when
Aber
der
Adler
ist
gelandet;
sag
es
deinen
Kindern,
mein
Lieber,
Time
won't
drive
us
down
to
dust
again
die
Zeit
wird
uns
nicht
wieder
zu
Staub
zerfallen
lassen.
But
we
who
feel
the
weight
of
the
wheel
Aber
wir,
die
wir
die
Last
des
Rades
spüren,
When
winter
falls
over
our
world
wenn
der
Winter
über
unsere
Welt
hereinbricht,
Can
hope
for
tomorrow
and
raise
our
eyes
können
auf
ein
Morgen
hoffen
und
unsere
Augen
erheben
To
a
silver
moon
in
the
open
skies
zu
einem
silbernen
Mond
am
offenen
Himmel
And
a
single
flag
unfurled
und
einer
einzelnen
entfalteten
Flagge.
For
the
Eagle
has
landed;
tell
your
children
when
Denn
der
Adler
ist
gelandet;
sag
es
deinen
Kindern,
mein
Lieber,
Time
won't
drive
us
down
to
dust
again
die
Zeit
wird
uns
nicht
wieder
zu
Staub
zerfallen
lassen.
We
know
well
what
life
can
tell
Wir
wissen
gut,
was
das
Leben
sagen
kann:
If
you
would
not
perish,
then
grow
Wenn
du
nicht
untergehen
willst,
dann
wachse.
And
today
our
fragile
flesh
and
steel
Und
heute
haben
unser
zerbrechliches
Fleisch
und
Stahl
Have
laid
their
hands
on
a
vaster
wheel
ihre
Hände
auf
ein
größeres
Rad
gelegt,
With
all
of
the
stars
to
know
um
alle
Sterne
zu
erkennen.
That
the
Eagle
has
landed;
tell
your
children
when
Dass
der
Adler
ist
gelandet;
sag
es
deinen
Kindern,
mein
Lieber,
Time
won't
drive
us
down
to
dust
again
die
Zeit
wird
uns
nicht
wieder
zu
Staub
zerfallen
lassen.
From
all
who
tried
out
of
history's
tide
Von
allen,
die
es
aus
der
Flut
der
Geschichte
heraus
versuchten,
Salute
for
the
team
that
won
ein
Salut
für
das
Team,
das
gewonnen
hat.
And
the
old
Earth
smiles
at
her
children's
reach
Und
die
alte
Erde
lächelt
über
die
Reichweite
ihrer
Kinder,
The
wave
that
carried
us
off
the
beach
die
Welle,
die
uns
vom
Strand
trug,
To
reach
for
the
shining
Sun
um
nach
der
strahlenden
Sonne
zu
greifen.
And
the
Eagle
has
landed;
tell
your
children
when
Und
der
Adler
ist
gelandet;
sag
es
deinen
Kindern,
mein
Lieber,
Time
won't
drive
us
down
to
dust
again
die
Zeit
wird
uns
nicht
wieder
zu
Staub
zerfallen
lassen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leslie Fish
Attention! Feel free to leave feedback.