Leslie Fish - Hope Eyrie - translation of the lyrics into Russian

Hope Eyrie - Leslie Fishtranslation in Russian




Hope Eyrie
Гнездо надежды
Worlds grow old and suns grow cold
Миры стареют, солнца холодеют,
And death we never can doubt.
И в смерти нет сомнения.
Time's cold wind, wailing down the past,
Холодный ветер времени, завывая в прошлом,
Reminds us that all flesh is grass
Напоминает нам, что вся плоть - лишь трава,
And history's lamps blow out.
И гаснут лампады истории.
But the Eagle has landed; tell your children when.
Но Орёл приземлился; скажи своим детям когда.
Time won't drive us down to dust again.
Время больше не сотрёт нас в прах.
Cycles turn while the far stars burn,
Циклы сменяются, далёкие звёзды горят,
And people and planets age.
И люди, и планеты стареют.
Life's crown passes to younger lands,
Корона жизни переходит к молодым землям,
Time sweeps dust of hope from his hands
Время сметает пыль надежды с его рук
And turns another page.
И переворачивает ещё одну страницу.
But we who feel the weight of the wheel
Но мы, кто чувствует тяжесть колеса,
When winter falls over our world
Когда зима опускается на наш мир,
Can hope for tomorrow and raise our eyes
Можем надеяться на завтра и поднять глаза
To a silver moon in the open skies
К серебряной луне в открытом небе
and a single flag unfurled.
И одинокому развевающемуся флагу.
We know well what Life can tell:
Мы хорошо знаем, что может рассказать Жизнь:
If you would not perish, then grow.
Если ты не хочешь погибнуть, то расти.
And today our fragile flesh and steel
И сегодня наша хрупкая плоть и сталь
Have laid their hands on a vaster wheel
Дотянулись до колеса большего,
With all of the stars to know
Со всеми звёздами, что предстоит познать.
That the...
Что...
From all who tried out of history's tide,
От всех, кто пытался в потоке истории,
Salute for the team that won.
Салют команде, которая победила.
And the old Earth smiles at her children's reach,
И старая Земля улыбается стремлению своих детей,
The wave that carried us up the beach
Волне, что вынесла нас на берег,
To reach for the shining sun.
Чтобы дотянуться до сияющего солнца.
For the...
Ибо...





Writer(s): Leslie Fish


Attention! Feel free to leave feedback.