Leslie Fish - Route 40 (Live) - translation of the lyrics into German

Route 40 (Live) - Leslie Fishtranslation in German




Route 40 (Live)
Route 40 (Live)
Come and ride the road that links the cities of the sun
Komm und befahre die Straße, die die Städte der Sonne verbindet
It's the Tucumcari-Albuquerque-Flagstaff-Phoenix Run
Es ist die Strecke Tucumcari-Albuquerque-Flagstaff-Phoenix
Try that again
Versuch das nochmal
It's the Tucumcari-Albuquerque-Flagstaff-Phoenix Run
Es ist die Strecke Tucumcari-Albuquerque-Flagstaff-Phoenix
Got that, alright, Tucumcari, Albuquerque, Flagstaff, Phoenix
Hab's verstanden, also, Tucumcari, Albuquerque, Flagstaff, Phoenix
And points west
Und weiter westwärts
Bad times came and bad times went and left us here alive
Schlechte Zeiten kamen und schlechte Zeiten gingen und ließen uns hier am Leben
Desert folk have histories of learning to survive
Wüstenbewohner haben Geschichten vom Überleben gelernt
The troubles took the cities, and the rich farmland beside
Die Schwierigkeiten nahmen die Städte und das fruchtbare Ackerland daneben
But skipped our land as barren wastes, so here we all abide
Aber übersprangen unser Land als karge Einöde, also bleiben wir alle hier
Come and ride the road that links the cities of the sun
Komm und befahre die Straße, die die Städte der Sonne verbindet
It's the Tucumcari-Albuquerque-Flagstaff-Phoenix Run
Es ist die Strecke Tucumcari-Albuquerque-Flagstaff-Phoenix
Pretty good
Ziemlich gut
Got nine more verses to get it right
Habe noch neun weitere Strophen, um es richtig hinzubekommen
We had no oil worth digging for, just wide jojoba plains
Wir hatten kein Öl, das es wert wäre, danach zu graben, nur weite Jojoba-Ebenen
The sun is like a hammer here and twice a year it rains
Die Sonne ist wie ein Hammer hier und zweimal im Jahr regnet es
But we know where the waters hide and where the stock can feed
Aber wir wissen, wo sich das Wasser versteckt und wo das Vieh fressen kann
So we survived and prospered when the old world died of greed
Also überlebten wir und gediehen, als die alte Welt an Gier starb
Come and ride the road that links the cities of the sun
Komm und befahre die Straße, die die Städte der Sonne verbindet
It's the Tucumcari-Albuquerque-Flagstaff-Phoenix Run
Es ist die Strecke Tucumcari-Albuquerque-Flagstaff-Phoenix
The pack trains and the wagons bring the goods down to the road
Die Packzüge und die Wagen bringen die Waren runter zur Straße
We dicker over prices, then we convoy up and load
Wir feilschen um die Preise, dann fahren wir im Konvoi hoch und laden auf
Now some of us like steam wheels, and some drive alcohol
Nun, einige von uns mögen Dampfräder, und einige fahren mit Alkohol
But when it comes to weapons, we've no arguments at all
Aber wenn es um Waffen geht, haben wir überhaupt keine Meinungsverschiedenheiten
Come and ride the road that links the cities of the sun
Komm und befahre die Straße, die die Städte der Sonne verbindet
It's the Tucumcari-Albuquerque-Flagstaff-Phoenix Run
Es ist die Strecke Tucumcari-Albuquerque-Flagstaff-Phoenix
We drive out of the city and the desert floor unrolls
Wir fahren aus der Stadt und der Wüstenboden entrollt sich
We meet the road repair crew, and pay them out their tolls
Wir treffen die Straßenreparaturtruppe und bezahlen ihnen ihre Maut
We swap them news and gossip through the CB on our way
Wir tauschen Neuigkeiten und Klatsch über das CB-Funkgerät auf unserem Weg aus
And that's the only taxes that we're ever gonna pay
Und das sind die einzigen Steuern, die wir jemals zahlen werden
Come and ride the road that links the cities of the sun
Komm und befahre die Straße, die die Städte der Sonne verbindet
It's the Tucumcari-Albuquerque-Flagstaff-Phoenix Run
Es ist die Strecke Tucumcari-Albuquerque-Flagstaff-Phoenix
Bless the cool of nighttime, though it makes the driving slow
Gesegnet sei die Kühle der Nacht, obwohl sie das Fahren langsam macht
The heat scopes warn of trouble long before the gangs can show
Die Hitzesichtgeräte warnen vor Schwierigkeiten, lange bevor die Gangs auftauchen können
A couple rounds of rockets makes the bandits go away
Ein paar Raketensalven lassen die Banditen verschwinden
And that's the last of trouble 'til the coming of the day
Und das ist das letzte Problem bis zum Anbruch des Tages
Come and ride the road that links the cities of the sun
Komm und befahre die Straße, die die Städte der Sonne verbindet
It's the Tucumcari-Albuquerque-Flagstaff-Phoenix Run
Es ist die Strecke Tucumcari-Albuquerque-Flagstaff-Phoenix
The sun comes up in banners and the heat comes down like lead
Die Sonne geht in Bannern auf und die Hitze kommt wie Blei herunter
Our heat scopes now are useless, and there's trouble up ahead
Unsere Hitzesichtgeräte sind jetzt nutzlos, und da vorne gibt es Ärger
Some gang has set a road trap; do we fight or do we pay?
Eine Gang hat eine Straßenfalle gestellt; kämpfen wir oder zahlen wir?
Hell, fire the big recoilless; we ain't paying tax today!
Verdammt, feuer das große rückstoßfreie Geschütz ab; wir zahlen heute keine Steuern!
Come and ride the road that links the cities of the sun
Komm und befahre die Straße, die die Städte der Sonne verbindet
It's the Tucumcari-Albuquerque-Flagstaff-Phoenix Run
Es ist die Strecke Tucumcari-Albuquerque-Flagstaff-Phoenix
We get to Albuquerque with our armor full of holes
Wir erreichen Albuquerque mit unserer Panzerung voller Löcher
But we've got all our cargo safe and the market street unrolls
Aber wir haben unsere gesamte Fracht sicher und die Marktstraße entrollt sich
We'll take our pay in car repairs, more armor, and more shells
Wir nehmen unsere Bezahlung in Autoreparaturen, mehr Panzerung und mehr Munition
For the next stretch goes to Flagstaff and that road's a dozen hells
Denn die nächste Strecke geht nach Flagstaff und diese Straße ist ein Dutzend Höllen
Come and ride the road that links the cities of the sun
Komm und befahre die Straße, die die Städte der Sonne verbindet
It's the Tucumcari-Albuquerque-Flagstaff-Phoenix Run
Es ist die Strecke Tucumcari-Albuquerque-Flagstaff-Phoenix
So now we've got a passenger, some kind of preacher man
Jetzt haben wir also einen Passagier, eine Art Prediger
Who sneers at our 'crude violence' and brags about his plan
Der über unsere 'grobe Gewalt' spottet und mit seinem Plan prahlt
To bring back laws and governments and all that whole shebang
Gesetze und Regierungen und all diesen Kram zurückzubringen
Oh, put him on the tail-gun quick; here comes another gang!
Oh, setz ihn schnell ans Heckgeschütz; hier kommt noch eine Gang!
Come and ride the road that links the cities of the sun
Komm und befahre die Straße, die die Städte der Sonne verbindet
It's the Tucumcari-Albuquerque-Flagstaff-Phoenix Run
Es ist die Strecke Tucumcari-Albuquerque-Flagstaff-Phoenix
We stagger into Flagstaff late, all wounded, scarred and racked
Wir taumeln spät nach Flagstaff, alle verwundet, vernarbt und geschunden
We fought three gangs since morning, but our cargo's still intact
Wir haben seit dem Morgen drei Gangs bekämpft, aber unsere Fracht ist immer noch intakt
Our passenger is leaving; I think he's realized
Unser Passagier geht; ich denke, er hat erkannt
That freedom's wild and woolly--we don't want it civilized!
Dass Freiheit wild und rau ist wir wollen sie nicht zivilisiert!
Come and ride the road that links the cities of the sun
Komm und befahre die Straße, die die Städte der Sonne verbindet
It's the Tucumcari-Albuquerque-Flagstaff-Phoenix Run
Es ist die Strecke Tucumcari-Albuquerque-Flagstaff-Phoenix
So pour the drinks, ye merchants, for the heroes of the road
Also schenkt die Getränke ein, ihr Händler, für die Heldinnen der Straße
We wouldn't swap our rolling lives for all the goods we've towed
Wir würden unser rollendes Leben nicht gegen all die Waren eintauschen, die wir transportiert haben
So patch our wounds and armor, and make our ammo true...
Also flickt unsere Wunden und Panzerung, und sorgt für wahre Munition...
For the next road runs to Phoenix, and that's a mother, too
Denn die nächste Straße führt nach Phoenix, und die ist auch eine Mutter, mein Lieber.
Come and ride the road that links the cities of the sun
Komm und befahre die Straße, die die Städte der Sonne verbindet
It's the Tucumcari-Albuquerque-Flagstaff-Phoenix Run
Es ist die Strecke Tucumcari-Albuquerque-Flagstaff-Phoenix
The Tucumcari-Albuquerque-Flagstaff-Phoenix Run
Die Strecke Tucumcari-Albuquerque-Flagstaff-Phoenix





Writer(s): Leslie Fish


Attention! Feel free to leave feedback.