Leslie Fish - Valhalla (Live) - translation of the lyrics into German

Valhalla (Live) - Leslie Fishtranslation in German




Valhalla (Live)
Valhalla (Live)
Sigurd was an Odin-man, the last of pagan-kind
Sigurd war ein Odin-Mann, der letzte heidnischer Art
For Churchmen rule the countryside and all men they could find
Denn Kirchenmänner beherrschen das Land und alle Männer, die sie finden konnten
Yet Sigurd prayed to Odin-god with heart, and soul, and mind
Doch Sigurd betete zu Odin-Gott mit Herz und Seele und Verstand
In hopes that he would reach Valhalla
In der Hoffnung, dass er Walhalla erreichen würde
Sigurd died in battle, crying, "Odin!" to the last
Sigurd starb in der Schlacht und rief bis zuletzt "Odin!"
Beyond the reach of Churchmen's Heaven, his soul speeded past
Jenseits der Reichweite des Himmels der Kirchenmänner eilte seine Seele vorbei
But when he reached the Bifrost Bridge, he found the gates barred fast
Doch als er die Bifröst-Brücke erreichte, fand er die Tore verschlossen
Alas, no entry to Valhalla
Ach, kein Einlass nach Walhalla
Odin's voice called to him then, "The gate I'll not unbar
Odins Stimme rief ihm dann zu: "Das Tor werde ich nicht öffnen
For we are under siege; with Churchmen's Heaven we're at war
Denn wir werden belagert; mit dem Himmel der Kirchenmänner sind wir im Krieg
Yet I shall keep my pledge to you, though you must wander far
Doch ich werde mein Versprechen an dich halten, obwohl du weit wandern musst
Still, I shall bring you to Valhalla!"
Dennoch werde ich dich nach Walhalla bringen!"
The winds of time took Sigurd then and whipped him down the years
Die Winde der Zeit nahmen Sigurd dann und peitschten ihn durch die Jahre
They burned away his memories of love and hope and fears
Sie brannten seine Erinnerungen an Liebe, Hoffnung und Ängste weg
And left him as a newborn babe whose foremost cry and tears
Und ließen ihn als neugeborenes Baby zurück, dessen erster Schrei und Tränen
Were for lost promise of Valhalla
Dem verlorenen Versprechen von Walhalla galten
This age and name fit ill on him, he grew to man's estate
Dieses Zeitalter und dieser Name passten schlecht zu ihm, er wuchs zum Mann heran
A thoughtful, bookish, lonely lad who felt betrayed by fate
Ein nachdenklicher, belesener, einsamer Junge, der sich vom Schicksal betrogen fühlte
Who dreamed and read and oft regretted he was born too late
Der träumte und las und oft bedauerte, dass er zu spät geboren wurde
For the age of Odin and Valhalla
Für das Zeitalter von Odin und Walhalla
He came upon anachronists who kept the ancient skills
Er stieß auf Anachronisten, die die alten Fertigkeiten bewahrten
Gladly did he join with them and practiced with all will
Gerne schloss er sich ihnen an und übte mit allem Willen
For he felt an old hope stirring as he persisted still
Denn er spürte, wie eine alte Hoffnung in ihm aufstieg, während er immer noch durchhielt
A long step closer to Valhalla
Einen langen Schritt näher an Walhalla
He called himself Lord Sigurd now, he dressed in black bear skin
Er nannte sich nun Lord Sigurd, er kleidete sich in schwarzes Bärenfell
He hastened through his duties to his mundane world and kin
Er eilte durch seine Pflichten in seiner weltlichen Welt und bei seinen Verwandten
For in the weekend combat, he could feel the veil wear thin
Denn im Wochenendkampf konnte er spüren, wie der Schleier dünner wurde
Till it seemed he could almost reach Valhalla
Bis es ihm schien, als könne er Walhalla fast erreichen
In time, he won a Baron's rank, the folk bowed down before
Mit der Zeit gewann er den Rang eines Barons, das Volk verneigte sich vor ihm
At length, a herald rose and spake, "Milord, you couldn't do more
Schließlich erhob sich ein Herold und sprach: "Mein Herr, mehr könnt Ihr nicht tun
Pray, bring your skills with us this year out to the Eastern War
Ich bitte Euch, bringt Eure Fähigkeiten dieses Jahr mit uns in den Ostkrieg
It's the next best thing to old Valhalla!"
Es ist das Nächstbeste nach dem alten Walhalla!"
So Sigurd went to war that year and stared at what he found
Also zog Sigurd in diesem Jahr in den Krieg und staunte über das, was er fand
The ancient guards and armored folk, the clanging battleground
Die alten Wachen und gepanzerten Leute, das klingende Schlachtfeld
The marketplace, the meat halls, and the campsites sprawling round
Den Marktplatz, die Methallen und die weitläufigen Lagerplätze
And he felt time shift him to Valhalla
Und er fühlte, wie die Zeit ihn nach Walhalla versetzte
For look, the warriors battled there so merrily all day
Denn schau, die Krieger kämpften dort so fröhlich den ganzen Tag
And maidens resurrected everyone the strokes would slay
Und Jungfrauen erweckten alle wieder zum Leben, die durch Hiebe getötet wurden
Then at the meat hall, they would feast and sing the night away
Dann in der Methalle feierten und sangen sie die ganze Nacht hindurch
Oh, it fit all descriptions of Valhalla!
Oh, es passte zu allen Beschreibungen von Walhalla!
Well
Nun
'Twas true, it wasn't perfect, there was war but once a year
Es war wahr, es war nicht perfekt, es gab nur einmal im Jahr Krieg
With lesser revels once a month in kingdoms far and near
Mit kleineren Festen einmal im Monat in Königreichen nah und fern
And all the dreary lesser days, the mundane world was here
Und all die tristen, kleineren Tage, die weltliche Welt war hier
But it was close enough to call Valhalla
Aber es war nah genug, um es Walhalla zu nennen
Be careful what paradise you deal
Sei vorsichtig, welches Paradies du versprichst, mein Lieber,
What hope you make other dreamers feel
Welche Hoffnung du andere Träumer fühlen lässt
For if too many hear it, they will struggle to draw near it
Denn wenn zu viele davon hören, werden sie sich bemühen, sich ihm zu nähern
And in the search, they might just make it real
Und auf der Suche könnten sie es vielleicht sogar verwirklichen.
So every war and revel now go to the feasting hall
Also geh jetzt zu jedem Krieg und jedem Fest in die Festhalle
And there you'll find a Viking Lord named Sigurd standing tall
Und dort wirst du einen Wikinger-Lord namens Sigurd stehen sehen
And giving thanks to Odin for the pledge kept after all
Der Odin für das gehaltene Versprechen dankt, trotz allem
Singing, "Yo, ho, welcome to Valhalla!"
Singend: "Yo, ho, willkommen in Walhalla!"
For we have made our own Valhalla
Denn wir haben unser eigenes Walhalla geschaffen
For we are the builders of Valhalla
Denn wir sind die Erbauer von Walhalla





Writer(s): Leslie Fish


Attention! Feel free to leave feedback.