Leslie Fish - Wanderer - translation of the lyrics into Russian

Wanderer - Leslie Fishtranslation in Russian




Wanderer
Странник
Who is this who walks the road an old man tall and grey
Кто идёт по дороге? Старик, высокий и седой,
One of his eyes is gone, the other looks far away
Одного глаза лишился, другой смотрит вдаль пустой.
He's leaning on a walking stick
Опирается на посох,
It's very long, it's very thick
Длинный очень, толстый очень,
His step is slow, his eye is quick
Шаг его нетороплив, взгляд остр и скор,
On this cold foggy day
В этот серый, туманный день.
Always be kind to travelers
Всегда будь добр к путникам,
Wandering near or far
Блуждающим вблизи и вдали,
Always be kind to travelers
Всегда будь добр к путникам,
You don't know who they are
Ведь ты не знаешь, кто они.
Old man knocking at the door asks if you'll be kind
Старик стучится в твою дверь, прося о доброте,
Two crows in the sky, circle close behind
Два ворона в небе кружат позади него в высоте.
Give him a cup of what you've got
Дай ему чашку того, что есть,
Beer that's cold or coffee hot
Холодного пива или горячего кофе в сладость,
A bowl of stew if you've a pot
Миску похлёбки, коль в печи кипит,
Whatever you can find
Всё, что найдётся в доме твоём.
Always be kind to travelers
Всегда будь добр к путникам,
Wandering near or far
Блуждающим вблизи и вдали,
Always be kind to travelers
Всегда будь добр к путникам,
You don't know who they are
Ведь ты не знаешь, кто они.
Patterns always weaving, more than you can see
Узоры судьбы сплетаются, незримые для глаз,
Your courage, wit, and kindness, strength, and honesty
Твоя отвага, ум и доброта, сила твоя всё в них сейчас.
Can weave a pattern round you, better than you know
Могут соткать вокруг тебя узор, прекраснее, чем ты знаешь,
Take the old man's blessing that he'll give before he'll go
Прими благословение старика, что он дарует, прежде чем уйдёт из твоих краёв.
Who was that gone down the road you never got his name
Кто был тот, что ушёл по дороге? Ты так и не спросил его имя,
He never said where he's bound, nor said from whence the came
Не сказал, куда направляется, и откуда пришёл всё было как в дыму.
What comes after, who can tell
Что ждёт впереди, кто знает,
Be earthly heaven, earthly hell
Земной рай или адский огонь пылает,
But did you treat him ill or well
Но как ты обошёлся с ним хорошо или плохо,
Then you will reap the same
То же получишь и ты, мой друг, без обмана.
Always be kind to travelers
Всегда будь добр к путникам,
Wandering near or far
Блуждающим вблизи и вдали,
Always be kind to travelers
Всегда будь добр к путникам,
You don't know who they are
Ведь ты не знаешь, кто они.





Writer(s): Leslie Fish


Attention! Feel free to leave feedback.