Lyrics and translation Leslie Odom, Jr. feat. Daveed Diggs, Christopher Jackson & Original Broadway Cast of Hamilton - Guns and Ships
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guns and Ships
Пушки и корабли
How
does
a
ragtag
volunteer
army,
in
need
of
a
shower
Как
кучке
оборванцев-добровольцев,
которым
не
помешал
бы
душ,
Somehow
defeat
a
global
superpower?
Удалось
победить
мировую
сверхдержаву?
How
do
we
emerge
victorious
from
the
quagmire?
Как
мы
вышли
победителями
из
этой
трясины?
Leave
the
battlefield
waving
Betsy
Ross's
flag
higher?
Покинули
поле
боя,
гордо
подняв
флаг
Бетси
Росс?
Yo,
turns
out
we
have
a
secret
weapon
Оказывается,
у
нас
было
секретное
оружие,
An
immigrant
you
know
and
love
who's
unafraid
to
step
in
Иммигрант,
которого
ты
знаешь
и
любишь,
не
боящийся
вмешаться,
He's
constantly
confusing,
confounding
the
British
henchmen
Он
постоянно
запутывал
и
сбивал
с
толку
британских
прихвостней,
Everyone
give
it
up
for
America's
favorite
fighting
Frenchman
Все
аплодируют
любимому
боевому
французу
Америки,
I'm
taking
this
horse
by
the
reins
Я
беру
этого
коня
под
уздцы,
Making
redcoats
redder
with
bloodstains
Делая
красные
мундиры
еще
краснее
от
крови,
And
I'm
never
gonna
stop
until
I
make
'em
drop
И
я
не
остановлюсь,
пока
не
заставлю
их
пасть,
And
burn
'em
up
and
scatter
the
remains
И
сжечь
их,
и
развеять
прах,
I'm—Lafayette!
Я
— Лафайет!
Watch
me
engaging
'em,
escaping
'em,
enraging
'em,
ow
Смотри,
как
я
атакую
их,
ускользаю
от
них,
бешу
их,
ох,
I
go
to
France
for
more
funds
Я
еду
во
Францию
за
деньгами,
I
come
back
with
more
guns
Я
возвращаюсь
с
новыми
пушками,
And
so
the
balance
shifts
И
вот
чаша
весов
склоняется,
We
rendezvous
with
Rochambeau
Мы
встречаемся
с
Рошамбо,
Consolidate
their
gifts
Объединяем
наши
силы,
We
can
end
this
war
at
Yorktown,
cut
them
off
at
sea,
but
Мы
можем
закончить
эту
войну
в
Йорктауне,
отрезать
их
от
моря,
но
For
this
to
succeed,
there
is
someone
else
we
need
Чтобы
это
удалось,
нам
нужен
еще
кто-то,
I
know
(Hamilton!)
Я
знаю
(Гамильтон!),
Sir,
he
knows
what
to
do
in
the
trench
Сэр,
он
знает,
что
делать
в
окопах,
Ingenuitive
and
fluent
in
French
Изобретательный
и
свободно
говорит
по-французски,
I
mean
(Hamilton!)
Я
имею
в
виду
(Гамильтон!),
Sir,
you're
going
to
have
to
use
him
eventually
Сэр,
вам
придется
его
использовать
в
конце
концов,
What's
he
going
to
do
on
the
bench
Что
он
будет
делать
на
скамейке
запасных,
I
mean
(Hamilton!)
Я
имею
в
виду
(Гамильтон!),
No
one
has
more
resilience
Ни
у
кого
нет
большей
стойкости,
Or
matches
my
practical,
tactical
brilliance
(Hamilton!)
Или
равной
моему
практическому,
тактическому
гению
(Гамильтон!),
You
want
to
fight
for
your
land
back?
(Hamilton!)
Хотите
вернуть
свою
землю?
(Гамильтон!),
I
need
my
right
hand
man
back
(Hamilton!)
Мне
нужна
моя
правая
рука
(Гамильтон!),
(Ah,
uh,)
get
your
right
hand
man
back
(Hamilton!)
(А,
у,)
верни
свою
правую
руку
(Гамильтон!),
(You
know
you
gotta
get
ya)
right
hand
man
back(Hamilton!)
(Ты
знаешь,
что
должен
вернуть)
свою
правую
руку
(Гамильтон!),
I
mean,
you
gotta
put
some
thought
into
the
letter
(Ha-
Ha-)
Я
имею
в
виду,
тебе
нужно
хорошенько
подумать
над
письмом
(Ха-ха-),
(Hamilton,
Hamilton)
But
the
sooner
the
better
(Гамильтон,
Гамильтон)
Но
чем
скорее,
тем
лучше,
To
get
your
right
hand
man
back
(Ha-
Ha-)
Чтобы
вернуть
свою
правую
руку
(Ха-ха-),
Alexander
Hamilton
Александр
Гамильтон,
Troops
are
waiting
in
the
field
for
you
Войска
ждут
тебя
в
поле,
If
you
join
us
right
now,
together
we
can
turn
the
tide
Если
ты
присоединишься
к
нам
сейчас,
вместе
мы
сможем
переломить
ход
войны,
Oh,
Alexander
Hamilton
О,
Александр
Гамильтон,
I
have
soldiers
that
will
yield
for
you
У
меня
есть
солдаты,
которые
подчинятся
тебе,
If
we
manage
to
get
this
right
Если
нам
удастся
все
сделать
правильно,
They'll
surrender
by
early
light
Они
сдадутся
до
рассвета,
The
world
will
never
be
the
same
Мир
уже
никогда
не
будет
прежним,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LIN-MANUEL MIRANDA
Attention! Feel free to leave feedback.