Lyrics and translation Leslie Tay feat. Timbuktu - Lever livet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lever livet
Живу полной жизнью
Jag
försökte
ge
dig
allting
som
jag
hadde
Я
пытался
дать
тебе
все,
что
у
меня
было
Aldrig
varit
tillräckligt
för
dig,
nej
Никогда
не
было
достаточно
для
тебя,
нет
Ingen
av
oss
(?)
Никто
из
нас
(?)
Och
studium
var
et
problem
И
учеба
была
проблемой
2005
eller
2006
2005
или
2006
Kommer
inte
ihåg,
men
jag
tror
jag
minns
rett
Не
помню
точно,
но
вроде
бы
так
Nu
när
jag
är
mannen
i
staden
vill
du
höra
av
dig
till
mig
Сейчас,
когда
я
главный
в
городе,
ты
хочешь
выйти
со
мной
на
связь
Och
messa
min
lur,
säga:
"Leslie,
är
allt
bra
med
dig?"
И
пишешь
мне:
"Лесли,
как
ты?"
Ser
du?
det
är
därför
du
hör
av
till
mig
Видишь,
вот
почему
ты
выходишь
на
связь
Jag
vill
inte
vara
din,
men
jag
minns
när
jag
sa
till
dig
Я
не
хочу
быть
твоим,
но
я
помню,
как
говорил
тебе
Jag
lever
livet,
jag
lever
livet
Я
живу
полной
жизнью,
я
живу
полной
жизнью
Lever-lever
livet
nu
Живу-живу
полной
жизнью
сейчас
Jag
lever
livet,
jag
lever
livet
Я
живу
полной
жизнью,
я
живу
полной
жизнью
Lever-lever
livet
nu
Живу-живу
полной
жизнью
сейчас
Jag
lever
livet,
jag
lever
livet
Я
живу
полной
жизнью,
я
живу
полной
жизнью
Lever-lever
livet
nu
Живу-живу
полной
жизнью
сейчас
Jag
lever
livet,
jag
lever
livet
Я
живу
полной
жизнью,
я
живу
полной
жизнью
Lever-lever
livet
nu
Живу-живу
полной
жизнью
сейчас
Du
hör
orden
i
alla
mine
texter
Ты
слышишь
эти
слова
во
всех
моих
песнях
Kanske
är
det
därför
du
tenker
efter
(är
det
därför,
baby?)
Может
быть,
поэтому
ты
задумалась
(поэтому,
детка?)
Jag
valde
att
stanna
(stanna)
Я
решил
остаться
(остаться)
Du
ville
något
annat
Ты
хотела
чего-то
другого
Bra
du
aldrig
lyssna
Хорошо,
что
ты
не
послушала
För
då
hadde
jag
nog
aldrig
lyckats
Потому
что
тогда
я
бы,
наверное,
никогда
не
добился
успеха
Saken
är,
nu
Дело
в
том,
что
сейчас
Nu
när
jag
är
mannen
i
staden
vill
du
höra
av
dig
till
mig
Сейчас,
когда
я
главный
в
городе,
ты
хочешь
выйти
со
мной
на
связь
Och
messa
min
lur,
säga:
"Leslie,
är
allt
bra
med
dig?"
И
пишешь
мне:
"Лесли,
как
ты?"
Ser
du?
det
är
därför
du
hör
av
till
mig
Видишь,
вот
почему
ты
выходишь
на
связь
Jag
vill
inte
vara
din,
men
jag
minns
när
jag
sa
till
dig
Я
не
хочу
быть
твоим,
но
я
помню,
как
говорил
тебе
Jag
lever
livet,
jag
lever
livet
Я
живу
полной
жизнью,
я
живу
полной
жизнью
Lever-lever
livet
nu
Живу-живу
полной
жизнью
сейчас
Jag
lever
livet,
jag
lever
livet
Я
живу
полной
жизнью,
я
живу
полной
жизнью
Lever-lever
livet
nu
Живу-живу
полной
жизнью
сейчас
Jag
lever
livet,
jag
lever
livet
Я
живу
полной
жизнью,
я
живу
полной
жизнью
Lever-lever
livet
nu
Живу-живу
полной
жизнью
сейчас
Jag
lever
livet
Я
живу
полной
жизнью
Ja,
han
du
blev
kär
i,
han
visade
sig
vara
nån
annan
än
du
trodde
han
kunde
bli
Да,
тот,
в
кого
ты
влюбилась,
оказался
не
тем,
кем
ты
его
считала
Men
du
gav
upp
för
tidigt
och
fick
(?)
i
en
tragedi
Но
ты
сдалась
слишком
рано
и
(?)
в
трагедии
Så
mamma,
kom
och
se
tillbaka
Так
что,
малышка,
давай
оглянемся
назад
Vi
kan
hälsa
om
jag
träffar
dig
på
gatan
Можем
поздороваться,
если
встретимся
на
улице
Men
det
kommer
svida
mest
för
dig
Но
тебе
будет
больнее
всего
Klart
du
trodde
att
du
skulle
få
en
bättre
grej
Конечно,
ты
думала,
что
найдешь
кого-то
получше
Jag
lever
livet,
ingenting
kan
stoppa
Я
живу
полной
жизнью,
ничто
не
может
меня
остановить
Jag
önskar
dig
väl
och
jag
till
och
med
hoppas
Я
желаю
тебе
всего
наилучшего
и
даже
надеюсь
Att
dagen
kan
komma
da
du
kan
berätta
att
det
blev
som
det
blev
och
(?)
Что
наступит
день,
когда
ты
сможешь
сказать,
что
все
сложилось
как
сложилось
и
(?)
Jag
lever
livet,
jag
lever
livet
Я
живу
полной
жизнью,
я
живу
полной
жизнью
Lever-lever
livet
nu
Живу-живу
полной
жизнью
сейчас
Jag
lever
livet,
jag
lever
livet
Я
живу
полной
жизнью,
я
живу
полной
жизнью
Lever-lever
livet
nu
Живу-живу
полной
жизнью
сейчас
Jag
lever
livet,
jag
lever
livet
Я
живу
полной
жизнью,
я
живу
полной
жизнью
Lever-lever
livet
nu
Живу-живу
полной
жизнью
сейчас
Jag
lever
livet
Я
живу
полной
жизнью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leslie Kocuvie-tay, Amr Badr, Martin Falkebo, Jason Michael Bosak Diakite
Attention! Feel free to leave feedback.