Lyrics and translation Leslie - L'amour et les couleurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour et les couleurs
Любовь и краски
Sourire
en
surface
Улыбка
на
лице,
A
tout
prix
garder
la
face
Любой
ценой
держать
лицо.
Toute
ces
manières
Все
эти
манеры
Je
sais
plus
faire
Я
больше
не
умею.
Tenir
à
sa
place
Держаться
на
своем
месте,
A
tout
prix
laisser
une
trace
Любой
ценой
оставить
след.
Toute
la
poussière
Вся
эта
пыль,
Laissée
derrière
Оставленная
позади.
Entre
nos
âmes
combien
de
frontières?
Между
нашими
душами
сколько
границ?
Sous
nos
paupières
combien
de
rêves
éteints
Под
нашими
веками
сколько
потухших
снов?
Et
combien
de
prières
И
сколько
молитв,
Que
la
lumière
revienne
enfin?
Чтобы
свет
наконец
вернулся?
Même
s'il
nous
faudra
toujours
un
vainqueur
Даже
если
нам
всегда
нужен
будет
победитель
Et
que
l'inconnu
nous
fait
vraiment
peur
И
неизвестность
нас
по-настоящему
пугает,
On
a
tous
dans
le
fond
un
cœur
à
la
hauteur
У
всех
нас
в
глубине
души
есть
сердце,
способное
Pour
mélanger
l'amour
et
les
couleurs
Смешать
любовь
и
краски.
Ces
instants
qu'on
gâche
Эти
мгновения,
которые
мы
портим,
Pour
des
trophées
qu'on
s'arrache
Ради
трофеев,
которые
мы
вырываем
друг
у
друга.
Toutes
ces
guerres
Все
эти
войны
Je
sais
plus
faire
Я
больше
не
умею.
Ces
choses
que
l'on
cache
Эти
вещи,
которые
мы
скрываем,
Ces
riens
auxquels
on
s'attache
Эти
мелочи,
к
которым
мы
привязаны.
Le
temps
qu'on
perd
Время,
которое
мы
теряем,
A
vouloir
plaire
Желая
понравиться.
Entre
nos
âmes
combien
de
frontières?
Между
нашими
душами
сколько
границ?
Sous
nos
paupières
combien
de
rêves
éteints
Под
нашими
веками
сколько
потухших
снов?
Et
combien
de
prières
И
сколько
молитв,
Que
la
lumière
revienne
enfin?
Чтобы
свет
наконец
вернулся?
Même
s'il
nous
faudra
toujours
un
vainqueur
Даже
если
нам
всегда
нужен
будет
победитель
Et
que
l'inconnu
nous
fait
vraiment
peur
И
неизвестность
нас
по-настоящему
пугает,
On
a
tous
dans
le
fond
un
cœur
à
la
hauteur
У
всех
нас
в
глубине
души
есть
сердце,
способное
Pour
mélanger
l'amour
et
les
couleurs
Смешать
любовь
и
краски.
Entre
nos
âmes
combien
de
frontières?
Между
нашими
душами
сколько
границ?
Sous
nos
paupières
combien
de
rêves
éteints
Под
нашими
веками
сколько
потухших
снов?
Et
combien
de
prières
И
сколько
молитв,
Que
la
lumière
revienne
enfin?
Чтобы
свет
наконец
вернулся?
Même
s'il
nous
faudra
toujours
un
vainqueur
Даже
если
нам
всегда
нужен
будет
победитель,
Même
s'il
nous
faudra
toujours
un
vainqueur
Даже
если
нам
всегда
нужен
будет
победитель,
Et
que
l'inconnu
nous
fait
vraiment
peur
И
неизвестность
нас
по-настоящему
пугает,
Et
que
l'inconnu
nous
fait
vraiment
peur
И
неизвестность
нас
по-настоящему
пугает.
Même
s'il
nous
faudra
toujours
un
vainqueur
Даже
если
нам
всегда
нужен
будет
победитель
Et
que
l'inconnu
nous
fait
vraiment
peur
И
неизвестность
нас
по-настоящему
пугает,
On
a
tous
dans
le
fond
un
cœur
à
la
hauteur
У
всех
нас
в
глубине
души
есть
сердце,
способное
Pour
mélanger
l'amour
et
les
couleurs
Смешать
любовь
и
краски.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fezari Djamel, Rochon Simon, Savio Frederic Joseph, Bourgouin Leslie Prisca
Attention! Feel free to leave feedback.