Leslie - Paradis perdu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Leslie - Paradis perdu




Paradis perdu
Потерянный рай
Dans ma veste de soie rose
В своем розовом шелковом пиджаке
Je déambule morose
Я брожу в унынии,
Le crépuscule est grandiose
Закат великолепен.
Heartless
Бессердечный,
How could you be so heartless
Как ты мог быть таким бессердечным?
Oh
О,
How could you be do heartless How could you be so heartless?
Как ты мог быть таким бессердечным? Как ты мог быть таким бессердечным?
Dandy un peu maudit, un peu vieilli
Денди, немного проклятый, немного постаревший,
Dans ce luxe qui s'effondre
В этой роскоши, что рушится,
Te souviens-tu quand je chantais
Помнишь, как я пела
Dans les caves de Londres?
В лондонских подвалах?
Un peu noyé dans la fumée
Немного утопая в дыму,
Ce rock sophistiqué
Этот изысканный рок...
Toutes les nuits tu restais
Каждую ночь ты оставался там.
Heartless
Бессердечный,
How could you be so heartless?
Как ты мог быть таким бессердечным?
How could you be so heartless?
Как ты мог быть таким бессердечным?
How could you be so heartless?
Как ты мог быть таким бессердечным?
Bandit un peu maudit, un peu vieilli
Бродяга, немного проклятый, немного постаревший,
Les musiciens sont ridés
Музыканты все в морщинах,
Et ce clavier comme c'est joli
И этот клавишный инструмент, как он прекрасен!
J'essaie de me rappeler
Я пытаюсь вспомнить
Encore une fois
Еще раз
Les accords de ce rock
Аккорды того рока,
Qui t'étonnait comme les Anglais
Который удивлял тебя, как и англичан.
Heartless
Бессердечный,
How could you be so heartless?
Как ты мог быть таким бессердечным?
How could you be so heartless?
Как ты мог быть таким бессердечным?
How could you be so heartless?
Как ты мог быть таким бессердечным?
In the night I hear them talk
Ночью я слышу, как они говорят,
The coldest story ever told
Самая холодная история из всех,
Somewhere far along this road
Где-то далеко на этой дороге
He lost his soul
Он потерял свою душу,
To a woman so heartless
Отдав ее бессердечной женщине.
How could you be so heartless?
Как ты мог быть таким бессердечным?





Writer(s): Bernard Debruyne


Attention! Feel free to leave feedback.