Lyrics and translation Lester Flatt feat. Earl Scruggs - Folsom Prison Blues
(Hello
I'm
Lester
Flatt
and
I'm
Earl
Scruggs)
(Привет,
я
Лестер
Флэтт,
А
Я
Эрл
Скраггс)
I
hear
the
train
a
comin'
it's
rollin'
round
the
bend
Я
слышу,
как
приближается
поезд,
он
катится
за
поворот.
And
I
ain't
seen
the
sunshine
since
I
don't
know
when
И
я
не
видел
солнца
не
знаю
с
каких
пор
I'm
stuck
in
Folsom
Prison
and
time
keeps
draggin'
on
Я
застрял
в
Фолсомской
тюрьме,
а
время
все
тянется.
But
that
train
keeps
a
rollin'
on
down
to
San
Antone
Но
этот
поезд
продолжает
катиться
в
Сан-Антонио.
When
I
was
just
a
baby
my
mama
told
me
son
Когда
я
был
совсем
маленьким
мама
сказала
мне
сынок
Always
be
a
good
boy
don't
ever
play
with
guns
Всегда
будь
хорошим
мальчиком
никогда
не
играй
с
оружием
But
I
shot
a
man
in
Reno
just
to
watch
him
die
Но
я
застрелил
человека
в
Рино
просто
чтобы
посмотреть
как
он
умирает
When
I
hear
that
whistle
blowin'
I
hang
my
head
and
cry
Когда
я
слышу
этот
свисток,
я
опускаю
голову
и
плачу.
[ Ac.guitar
- banjo
]
[Ac.гитара
- банджо
]
I
bet
there's
rich
folks
eatin'
from
a
fancy
dining
car
Бьюсь
об
заклад,
там
богатые
люди
едят
из
модного
вагона-ресторана
They're
probably
drinkin'
coffee
and
smokin'
big
cigars
Они,
наверное,
пьют
кофе
и
курят
большие
сигары.
Well
I
know
I
had
it
comin'
I
know
I
can't
be
free
Что
ж,
я
знаю,
что
так
оно
и
было,
я
знаю,
что
не
могу
быть
свободным.
But
those
people
keep
on
movin'
and
that's
what
tortures
me
Но
эти
люди
продолжают
двигаться,
и
это
мучает
меня.
[ Ac.guitar
- dobro
]
[Ac.
гитара-добро
]
Well
if
they
freed
me
from
this
prison
if
this
railroad
train
was
mine
Что
ж,
если
бы
они
освободили
меня
из
этой
тюрьмы,
если
бы
этот
поезд
был
моим
...
I
bet
I'd
move
it
on
a
little
farther
down
the
line
Держу
пари,
я
бы
продвинулся
немного
дальше
по
линии.
Far
from
Folsom
Prison
that's
where
I
want
to
stay
Подальше
от
Фолсомской
тюрьмы
вот
где
я
хочу
остаться
And
I'd
let
that
lonesome
whistle
blow
my
blues
away
И
я
бы
позволил
этому
одинокому
свистку
прогнать
мою
тоску.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOHN R CASH
Attention! Feel free to leave feedback.