Lyrics and translation Let 3 - Nafta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pjesma
se
zove
"Nafta"
Песня
называется
"Нефть"
Rukama
pokrivam
oči
Руками
закрываю
глаза,
I
nestajem
iz
sobe
И
исчезаю
из
комнаты.
Više
ne
čujem
kucanje
na
vrata
Больше
не
слышу
стука
в
дверь,
Ne
traže
me
jer
me
nema
Меня
не
ищут,
потому
что
меня
нет.
Pokrivenih
očiju
tata
se
igrao
s
kišom
Закрыв
глаза,
отец
играл
с
дождем
Na
velikom
spremniku
benzina
На
большом
резервуаре
с
бензином.
To
je
stara
naftna
igra
Это
старая
нефтяная
игра,
Kopali
smo
ispred
kuće,
ništa
nismo
našli
Мы
копали
перед
домом,
ничего
не
нашли,
A
bušenje
na
kolodvoru
zabranjeno
je
А
бурение
на
вокзале
запрещено.
A
mi
smo
krišom
gutali
zemlju
А
мы
тайком
глотали
землю,
Da
ne
ostavimo
trag
Чтобы
не
оставить
следа.
I
nismo
našli
izvor
što
je
nama
drag
И
не
нашли
мы
источник,
что
нам
дорог,
Niti
napravili
novi
tank
И
не
построили
новый
бак.
Stari
spremnik
bio
je
trul
i
klimav
Старый
резервуар
был
гнилой
и
шаткий,
Pa
je
tata
pljusnuo
kroz
okno
И
отец
провалился
сквозь
окно.
Saživio
se
s
naftom
i
nestao
u
njoj
Сжился
с
нефтью
и
исчез
в
ней.
I
tko
zna
tko
se
sve
vozio
na
tatu
И
кто
знает,
кто
ездил
на
отце...
Rukama
pokrivam
oči
Руками
закрываю
глаза,
Grčim
se
da
bolje
osjetim
miris
vina
Морщусь,
чтобы
лучше
почувствовать
запах
вина.
To
je
stara
grčka
igra
Это
старая
греческая
игра,
Koju
me
mama
naučila
Которой
меня
научила
мама.
Pokrivenih
očiju
ona
se
igrala
s
kišom
Закрыв
глаза,
она
играла
с
дождем
Na
velikoj
bačvi
vina
На
большой
бочке
с
вином.
Udaraju
kapljice
slatkog
soka
Ударяют
капли
сладкого
сока,
Sadili
smo
lozu
svuda
Мы
сажали
виноград
везде,
U
dolcu
tete
Rože
iza
brda
В
ложбине
тети
Розы
за
холмом,
U
džepovima
dobrih
ljudi
В
карманах
добрых
людей,
Koji
nisu
prali
muda
Которые
не
мыли
яйца.
Što
blatniji
su
bili
to
su
biljke
bile
veće
Чем
грязнее
они
были,
тем
больше
были
растения,
Zakrčile
su
grad,
širio
se
smrad
Заполнили
город,
распространялась
вонь.
Zabranili
su
uzgoj
džepne
loze
Запретили
выращивать
карманную
лозу
I
posjekli
nam
grane
sve
И
обрезали
нам
все
ветви.
Nema
vina,
nema
muda
Нет
вина,
нет
яиц,
U
gradu
plaču
svi
i
svuda
В
городе
плачут
все
и
всюду.
Stara
bačva
je
bila
prazna
Старая
бочка
была
пуста,
Nismo
ubrali
ni
grozd
Мы
не
собрали
ни
грозди.
Kapi
zvone
ding-dong
Капли
звенят
дин-дон,
Kap
po
kap,
ding-dong
Капля
за
каплей,
дин-дон,
Kapi
zvone
ding-dong
Капли
звенят
дин-дон,
Kap
po
kap,
ding-dong
Капля
за
каплей,
дин-дон,
Ding-ding-dong,
ding-dong,
ding-dong
Дин-дин-дон,
дин-дон,
дин-дон,
Ding-ding-dong,
ding-dong,
dong
Дин-дин-дон,
дин-дон,
дон,
Ding-ding-dong,
ding-dong,
ding-dong
Дин-дин-дон,
дин-дон,
дин-дон.
(Sadili
smo
lozu
svuda)
(Мы
сажали
виноград
везде)
(U
dolcu
tete
Rože)
(В
ложбине
тети
Розы)
(U
džepovima
dobrih
ljudi)
(В
карманах
добрых
людей)
(Koji
nisu
prali
muda)
(Которые
не
мыли
яйца)
Sadili
smo
lozu
svuda
Мы
сажали
виноград
везде,
U
dolcu
tete
Rože
В
ложбине
тети
Розы,
U
džepovima
dobrih
ljudi
В
карманах
добрых
людей,
Koji
nisu
prali
muda
Которые
не
мыли
яйца.
Sadili
smo
lozu
svuda
Мы
сажали
виноград
везде,
U
dolcu
tete
Rože
В
ложбине
тети
Розы,
U
džepovima
dobrih
ljudii
В
карманах
добрых
людей,
Koji
nisu
prali
muda
Которые
не
мыли
яйца.
Sadili
smo
lozu
svuda
Мы
сажали
виноград
везде,
U
dolcu
tete
Rože
В
ложбине
тети
Розы,
U
džepovima
dobrih
ljudi
В
карманах
добрых
людей,
Koji
nisu
prali
muda
Которые
не
мыли
яйца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damir Martinovic, Zoran Prodanovic
Attention! Feel free to leave feedback.