Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chimpanzees In Canopies
Schimpansen in den Baumkronen
Do-do,
do,
do,
do,
do,
do,
do-do-do,
do,
do,
do,
do-do-do,
do
Do-do,
do,
do,
do,
do,
do,
do-do-do,
do,
do,
do,
do-do-do,
do
Does
it
echo
underwater?
Hallt
es
unter
Wasser
wider?
Does
it
echo
underwater?
(I
dunno)
Hallt
es
unter
Wasser
wider?
(Ich
weiß
nicht)
Does
it
echo
underwater,
oh
Hallt
es
unter
Wasser
wider,
oh
Does
it
echo
underwater?
(I
dunno)
Hallt
es
unter
Wasser
wider?
(Ich
weiß
niet)
Does
it
echo
underwater,
oh
Hallt
es
unter
Wasser
wider,
oh
I
hear
the
same
call
time
Ich
höre
den
gleichen
Ruf
zeitig
The
rope
swings
with
lime
green
sprints,
oh
cherry
trees
Das
Seil
schwingt
mit
limettengrünen
Sprints,
oh
Kirschbäume
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Chimpanzees
swing
eternally
in
canopies
Schimpansen
schwingen
ewig
in
Baumkronen
Wandering
through
mountain
springs,
the
dam
it
sings
Wandernd
durch
Gebirgsbäche,
der
Damm
er
singt
Creatures
dance,
intrinsic
trance,
we
fall
asleep
Kreaturen
tanzen,
intrinsische
Trance,
wir
schlafen
ein
Oh,
I
hear
the
same
call
time
Oh,
ich
höre
den
gleichen
Ruf
zeitig
Calling,
and
they′re
calling,
and
they're
every
morning
Rufend,
und
sie
rufen,
und
sie
sind
jeden
Morgen
And
they′re
calling,
and
they're
calling
Und
sie
rufen,
und
sie
rufen
And
they're
every
morning
Und
sie
sind
jeden
Morgen
And
they′re
calling,
and
they′re
calling
Und
sie
rufen,
und
sie
rufen
And
they're
every
morning
Und
sie
sind
jeden
Morgen
And
they′re
calling,
and
they're
calling
Und
sie
rufen,
und
sie
rufen
And
they′re
every
morning
Und
sie
sind
jeden
Morgen
And
they're
calling,
and
they′re
calling
Und
sie
rufen,
und
sie
rufen
And
they're
every
morning
Und
sie
sind
jeden
Morgen
And
they're
calling,
and
they′re
calling
Und
sie
rufen,
und
sie
rufen
And
they′re
every
morning
Und
sie
sind
jeden
Morgen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rosa Walton, Jenny Hollingworth
Attention! Feel free to leave feedback.