Letdown. - Raincoat - translation of the lyrics into German

Raincoat - Letdown.translation in German




Raincoat
Regenmantel
Should've known a storm was on its way
Hätte wissen müssen, dass ein Sturm im Anzug ist
Sweating out the night all through the day
Schwitzte die Nacht durch, den ganzen Tag
Couldn't really see it coming
Konnte es nicht wirklich kommen sehen
Pitch black in the night, I'm wondering
Stockdunkel in der Nacht, ich frage mich
How did my clothes all get so wet?
Wie sind meine Klamotten alle so nass geworden?
And how does she put up with my shit?
Und wie hält sie meinen Mist aus?
A little bit of me is wishing
Ein kleiner Teil von mir wünscht sich
That she's right, so maybe I should
Dass sie Recht hat, also sollte ich vielleicht
Listen
Zuhören
Apologize a thousand times a week now
Entschuldige mich jetzt tausendmal pro Woche
Sometimes she likes to
Manchmal mag sie es
Lock me out all night without a raincoat
Mich die ganze Nacht ohne Regenmantel auszusperren
What did I do this time?
Was habe ich diesmal getan?
Always says her phone just wasn't charged
Sagt immer, ihr Handy war einfach nicht aufgeladen
But I know she can hear when the dog barks
Aber ich weiß, sie kann hören, wenn der Hund bellt
Kinda wondering how we function
Frage mich irgendwie, wie wir funktionieren
When we are always running backwards
Wenn wir immer rückwärts laufen
Apologize a thousand times a week now
Entschuldige mich jetzt tausendmal pro Woche
Sometimes she likes to
Manchmal mag sie es
Lock me out all night without a raincoat
Mich die ganze Nacht ohne Regenmantel auszusperren
What did I do this time? (What did I do this time?)
Was habe ich diesmal getan? (Was habe ich diesmal getan?)
Why do we stay?
Warum bleiben wir?
Why do we always love to complain?
Warum lieben wir es immer, uns zu beschweren?
Why do we always fight when it rains?
Warum streiten wir uns immer, wenn es regnet?
Say that we'll change
Sagen, dass wir uns ändern werden
But we'll never change
Aber wir werden uns nie ändern
What did I do this time?
Was habe ich diesmal getan?
Apologize a thousand times a week now
Entschuldige mich jetzt tausendmal pro Woche
Sometimes she likes to
Manchmal mag sie es
Lock me out all night without a raincoat
Mich die ganze Nacht ohne Regenmantel auszusperren
What did I do this time?
Was habe ich diesmal getan?
Why do we stay? (What did I do this time?)
Warum bleiben wir? (Was habe ich diesmal getan?)
Why do we always love to complain?
Warum lieben wir es immer, uns zu beschweren?
Why do we always fight when it rains? (Sometimes she likes to lock me out all night)
Warum streiten wir uns immer, wenn es regnet? (Manchmal sperrt sie mich gerne die ganze Nacht aus)
Say that we'll change (without a raincoat)
Sagen, dass wir uns ändern werden (ohne Regenmantel)
But we'll never change
Aber wir werden uns nie ändern
What did I do this time?
Was habe ich diesmal getan?





Writer(s): Eben Wares, Eric Paquette, Blake Coddington, Carlo Colassaca


Attention! Feel free to leave feedback.