Leto - 100 visages - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Leto - 100 visages




100 visages
100 Faces
100 visages, premier album
100 faces, first album
Pour tous les charbonneurs
For all the hustlers
Des nuits de studio, on m′dit "Leto, ton album, il va être chaud, frérot"
Studio nights, they tell me "Leto, your album is gonna be fire, bro"
Très loin d'l′époque ça s'lavait avec un seau d'eau
Far from the days of washing up with a bucket of water
J′ai très peu d′alliés, j'passe plus mon temps dans l′escalier
I have very few allies, I spend most of my time on the stairs
La musique ou faire du sale, moi, j'ai fait mon choix
Music or doing dirt, I made my choice
Un peu éméché sous Jack, j′te jure, ça va chier
A little tipsy on Jack, I swear, shit's gonna go down
En bas, c'est l′anarchie, les p'tits veulent le terrain d'shit
Downstairs, it's anarchy, the youngsters want the dope spot
Embrouille de tess, on les shoote, tu t′fais donner par une chatte
Beef over territory, we shoot them, you get played by a bitch
Wesh, nous, c′est la rue qu'on chante, trafic comme dans The Wire
Yo, we sing about the streets, trafficking like in The Wire
Faux frérot qui porte l′œil, j'suis pas rassasié
Fake brother with the evil eye, I'm not satisfied
Billets, billets, pour briller, Cendrillon c′est qu'une escort qui faut payer pour fourrer
Bills, bills, to shine, Cinderella is just an escort you gotta pay to fuck
C′est la vie de rêve qu'on veut, demande à Gueule d'Ange et Kepler, j′ai les cartouches et le feu
It's the dream life we want, ask Gueule d'Ange and Kepler, I got the bullets and the fire
J′reviens pour t'faire de la D, jaloux égal réussite
I'm back to give you some D, jealousy equals success
Que des loss-bo dans la SIM, j′t'envoie des mandats, le sang
Only real ones in my SIM, I send you money orders, blood
Sans rien attendre en retour, mes proches m′ont dit "attention, le rap ça attire les rageux"
Without expecting anything in return, my loved ones told me "be careful, rap attracts haters"
Les huissiers nous virent d'la son-mai, c′est TRAP' 2 qui change ma vie
The bailiffs kicked us out of the projects, it's TRAP' 2 that changed my life
À cœur ouvert, j'te le dis "des années d′galère, j′suis dans une villa avec piscine"
With an open heart, I tell you "years of struggle, now I'm in a villa with a pool"
On fume que la bonne résine, que des coups durs, on résiste
We only smoke the good resin, only hardships, we resist
Sois pas trop généreux, ça peut vite dev'nir une faiblesse
Don't be too generous, it can quickly become a weakness
Moi, j′suis trop rancunier, bande d'enculés, j′vous oublie as-p
Me, I'm too resentful, bunch of assholes, I forget you ASAP
Un gravon qui t'envoie au charbon parc′que t'es un microbe
A big shot who sends you to the grind because you're a nobody
Tu grandis, maintenant, c'est toi l′patron, tu veux faire la gue-guerre
You grow up, now you're the boss, you wanna wage war
Ghetto rempli d′chagrin, ici, ça parle en gros
Ghetto full of sorrow, here, we talk in bulk
Trop de peines, trop de haines, retranscrits au micro
Too much pain, too much hate, transcribed to the mic
Ça vend pas donc tu maigris, on progresse, toi, tu régraisses
You don't sell so you lose weight, we progress, you gain weight again
J'ai pas l′temps pour les regrets, j'ai d′l'argent à fructifier
I don't have time for regrets, I got money to make grow
J′sais plus trop à qui m'fier, tu comprends pourquoi j'suis méfiant
I don't know who to trust anymore, you understand why I'm suspicious
Dans nos rues, ça fini mal, mailler, mailler, c′est la base
In our streets, it ends badly, making money, making money, that's the basis
Celui qui bronche, on le baise, c′est la mental' de dehors
Whoever flinches, we fuck him, that's the mentality outside
Faut coffrer, s′barrer d'ici, plus facile à dire qu′à faire
Gotta get the loot, get out of here, easier said than done
Grand sappeur comme Koffi, terrain d'schnouf ou terrain d′foot
Big player like Koffi, dope spot or football field
Partis de rien, je veux tout, dictateur comme Mobutu
Started from nothing, I want everything, dictator like Mobutu
Bruit des bécanes "c'est l'été", kichta balaise "c′est léger"
Sound of motorcycles "it's summer", big weed "it's light"
Big up aux reufs au cachot, coupe le crack sur le réchaud
Shout out to the brothers in jail, cut the crack on the stove
En cas d′galère, j'suis mon reuf, entre nous, ça bouge as-p
In case of trouble, I'm there my bro, between us, nothing changes
Et quand c′est l'heure de l′audition, j'deviens amnésique
And when it's time for the interrogation, I become amnesiac
Maman a compris c′qui peut nous sauver, c'est la musique
Mom understood what can save us, it's music
Maman a compris c'qui peut nous sauver, c′est la musique
Mom understood what can save us, it's music
(En bas du bloc), trop d′galères, trop d'galères
(At the bottom of the block), too much struggle, too much struggle
(Charbon non-stop), trop d′galères, trop d'galères
(Hustle non-stop), too much struggle, too much struggle
(En bas du bloc), trop d′galères, trop d'galères
(At the bottom of the block), too much struggle, too much struggle
(Charbon non-stop), trop d′galères, trop d'galères
(Hustle non-stop), too much struggle, too much struggle
C'qui peut nous sauver, c′est la musique (trop d′galères)
What can save us is music (too much struggle)
C'qui peut nous sauver, c′est la musique (trop d'galères)
What can save us is music (too much struggle)
Trop d′galères, trop d'galères (en bas du bloc)
Too much struggle, too much struggle (at the bottom of the block)
Trop d′galères, trop d'galères (charbon non-stop)
Too much struggle, too much struggle (hustle non-stop)





Writer(s): Dany Synthe, Henoc Bofenda


Attention! Feel free to leave feedback.