Leto - Booska 100 visages - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Leto - Booska 100 visages




Booska 100 visages
Booska 100 Faces
C'est du bang
It's a banger
100 visages, premier album avec les tripes, ma gueule
100 Faces, first album straight from the gut, babe
Capitaine, capitaine, capitaine, capitaine
Captain, captain, captain, captain
Tu voulais de la violence (violence), c'est des vatos (vatos)
You wanted violence (violence), it's vatos (vatos)
Les mecs de dehors nous connaissent (hein)
The guys outside know us (huh)
Ici, la vengeance sort en T-Max pour un terrain de kamas (paw)
Here, revenge comes on a T-Max for a field of kamas (pow)
On gère le commerce (commerce), les pertes et le bénéf', détaille en vite f' (ouais)
We handle the business (business), the losses and the profit, break it down quick, girl (yeah)
On va te cribler d'balles dans ta putain d'caisse, du sang sur l'appuie-tête (badaboum)
We'll riddle your damn car with bullets, blood on the headrest (badaboum)
On ramasse du khaliss, la police connaisse pas le mécanisme (rien)
We collect the dough, the police don't know the mechanism (nothing)
Un peu éméché, j'deviens méchant et la musique m'enrichit (ouais)
A little tipsy, I get mean and the music makes me rich (yeah)
Jamais on fléchit, et ma flèche touche sa cible comme Legolas (paw)
We never flinch, and my arrow hits its target like Legolas (pow)
Tu vas revenir comme un boloss (paw), Mercedes est mon carrosse (sku)
You'll come back like a sucker (pow), Mercedes is my carriage (sku)
Un pas de travers, on t'arrose (hein), tout en Gucci, j'ai du charisme (oui)
One wrong step, we'll spray you (huh), all in Gucci, I have charisma (yes)
J'ai dit "au revoir" à la paresse depuis qu'les billets violets me caressent (salut)
I said "goodbye" to laziness since the purple bills caress me (bye)
Les armes viennent de Bucarest (rah), toutes les embûches, on les traverse (pah)
The weapons come from Bucharest (rah), all the obstacles, we cross them (pah)
C'est moi qui coupe le gâteau, ghetto, gérant, bosseur, guetteur (ghetto)
I'm the one who cuts the cake, ghetto, manager, hustler, lookout (ghetto)
Tout le quartier sous commission, 24, 48 plus dépôt (merde)
The whole neighborhood under commission, 24, 48 plus deposit (damn)
J'peux rapper ou chanter, ça dépend (touh), un paquet d'OCB, des pes-clo (ouais)
I can rap or sing, it depends (touh), a pack of rolling papers, lighters (yeah)
J't'effrite direct sur la plaquette (j't'effrite), passe les vitesses avec les palettes (ouh)
I'll crumble you right on the plate (I'll crumble you), shift gears with the paddles (woo)
L'album a plusieurs facettes (100 visages), au charbon, les perquis', la recette (han)
The album has many facets (100 faces), to the grind, the searches, the recipe (han)
J'ai perdu le sommeil (sommeil), que de l'oseille (l'oseille), j'ai des problèmes en pagaille (pagaille)
I lost sleep (sleep), only money (money), I have problems galore (galore)
Posté en bas même quand il caille, c'est nous la définition d'une racaille (c'est nous)
Posted down below even when it's cold, we are the definition of scum (it's us)
De microbes à cravons (cravon), de détail à litron, de Lacoste à Gucci (touh)
From kids to thugs (thug), from retail to liters, from Lacoste to Gucci (touh)
Depuis lui, a Audi (ouais), les petits ont grandi, ils veulent manger de bâtard, c'est pire que dans "Menace"
Since him, has Audi (yeah), the little ones have grown up, they want to eat like bastards, it's worse than in "Menace"
La rue c'est féroce (féroce) donc j'ai gardé mon épée comme Léonidas (ouais, ouais)
The street is ferocious (ferocious) so I kept my sword like Leonidas (yeah, yeah)
C'est les épreuves de la vie qui m'ont rendu si fort (c'est les épreuves de la vie qui m'ont rendu si fort)
It's the trials of life that made me so strong (it's the trials of life that made me so strong)
Mais les affaires, les affaires, les affaires, ça fatigue (les affaires, les affaires, les affaires, les affaires)
But the business, the business, the business, it's tiring (the business, the business, the business, the business)
C'est les épreuves de la vie qui m'ont rendu si fort (c'est les épreuves de la vie qui m'ont rendu si fort)
It's the trials of life that made me so strong (it's the trials of life that made me so strong)
Mais les affaires, les affaires, les affaires, ça fatigue (mais les affaires, les affaires, les affaires, les affaires)
But the business, the business, the business, it's tiring (but the business, the business, the business, the business)
C'est ma vie, mon récit, mon histoire qui s'écrit (c'est ma vie, mon récit, mon histoire qui s'écrit)
It's my life, my story, my story that's being written (it's my life, my story, my story that's being written)
C'est ma vie, mon récit, mon histoire qui s'écrit, 100 visages, 100 visages, 100 visages
It's my life, my story, my story that's being written, 100 Faces, 100 Faces, 100 Faces
On fait tout pour s'en sortir, mais, mais, mais (mais, mais, mais)
We do everything to get by, but, but, but (but, but, but)
On fait tout pour s'en sortir, mais, mais, mais (oh oui, oh oui, oh oui, oh oui)
We do everything to get by, but, but, but (oh yes, oh yes, oh yes, oh yes)
On fait tout pour s'en sortir, mais, mais, mais la route est remplie d'embûches ('bûches)
We do everything to get by, but, but, but the road is full of obstacles (obstacles)
Évidemment, mon cœur s'est abîmé ('bîmé), chez toi, on fait tout ça pour la monnaie (monnaie)
Obviously, my heart is damaged (damaged), in your place, we do all this for the money (money)
On fait tout pour s'en sortir, mais, mais, mais la route est remplie d'embûches (mais, mais, mais)
We do everything to get by, but, but, but the road is full of obstacles (but, but, but)
Évidemment, mon cœur s'est abîmé, chez toi, on fait tout ça pour la monnaie
Obviously, my heart is damaged, in your place, we do all this for the money
Monnaie, monnaie (on fait tout ça pour s'en sortir)
Money, money (we do all this to get by)
Monnaie, monnaie (la route est remplie d'embûches)
Money, money (the road is full of obstacles)
Monnaie, monnaie (mon cœur s'est abîmé)
Money, money (my heart is damaged)
Monnaie, monnaie (monnaie, monnaie)
Money, money (money, money)





Writer(s): Henoc Bofenda, Vkkng Vkkng

Leto - Booska 100 visages
Album
Booska 100 visages
date of release
21-08-2020



Attention! Feel free to leave feedback.