Leto - Petit frère - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Leto - Petit frère




Petit frère
Little Brother
Le ciel ero blanco
The sky was white
C'est Mozart, Capitaine Jackson
It's Mozart, Captain Jackson
Hood Star Beats
Hood Star Beats
Zoner jusqu'à perdre le chemin d'la maison, t'es la proie qui mord à l'hameçon
Wandering until you lose your way home, you're the prey that bites the hook
Trop de tragédies, contentieux ici, c'est la mélodie des "bangs bangs"
Too many tragedies, disputes here, it's the melody of "bang bangs"
Qui résonnent dans nos halls, ouais, billets pour soigner mes plaies
That resonate in our halls, yeah, bills to heal my wounds
Mais mon cœur n'est plus un docteur (mon cœur n'est plus un docteur)
But my heart is no longer a doctor (my heart is no longer a doctor)
T'es pas ma baby love, t'es que cet épisode de ma life
You're not my baby love, you're just here for this episode of my life
T'es pas ma baby love, t'es que cеt épisode de ma life
You're not my baby love, you're just here for this episode of my life
Impliqué bâtard, pochton de te-shi, de be-her
Involved bastard, weed, coke, hash
Grandi à côté des cafards, va charbonner pour des Nike Air
Grew up next to cockroaches, gonna work hard for Nike Air
Ne t'accroche pas à la ue-r, petit frère (ah, petit frère)
Don't cling to the street, little brother (ah, little brother)
Il faudra du mental, beaucoup d'flingues pour les faire (pour les faire)
It will take mental strength, lots of guns to make them (to make them)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli d'fric
The sky is less gray when you're filled with dough
Tellement de haine, de douleur, regarde j'en suis
So much hate, so much pain, look where I am
Ne t'accroche pas à la ue-r, petit frère (non, non, non)
Don't cling to the street, little brother (no, no, no)
Il faudra du mental, beaucoup d'flingues pour les faire (pour les faire)
It will take mental strength, lots of guns to make them (to make them)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli d'fric (non, non, non)
The sky is less gray when you're filled with dough (no, no, no)
Tellement de haine, de douleur, regarde j'en suis
So much hate, so much pain, look where I am
Le temps, c'est d'l'oseille, tu sais?
Time is money, you know?
Elle fait la Sainte ici, mais c'est une bitch dans une aut' té-ci
She plays the saint here, but she's a bitch in another area
Je chante la vie d'en bas sur un piano pour que tu comprennes bien l'délire (tu vois?)
I sing the life from below on a piano so you understand the whole thing (you see?)
T'es mort si t'attends l'déluge
You're dead if you wait for the flood
Wesh, réussite comme revanche donc, j'les baise après, j'm'en vais
Yo, success as revenge, so I screw them then I leave
Tu sais que d'où l'on vient les gyrophares rouges et bleus, tournent dans la zone (dans la zone)
You know where we come from, the red and blue sirens spin in the zone (in the zone)
Tu sais que d'où l'on vient les gyrophares rouges et bleus, tournent dans la zone (dans la zone)
You know where we come from, the red and blue sirens spin in the zone (in the zone)
J'peux plus tenir les murs, quelques millions ça ira
I can't hold the walls anymore, a few million will do
C'est la ue-r, si-si, faut qu'j'm'en aille loin d'là
It's the street, yeah, yeah, I gotta get away from here
Ne t'accroche pas à la ue-r, petit frère (ah, petit frère, anh, anh, anh, anh)
Don't cling to the street, little brother (ah, little brother, anh, anh, anh, anh)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli d'fric (rempli d'fric)
The sky is less gray when you're filled with dough (filled with dough)
Ne t'accroche pas à la ue-r, petit frère (ah, petit frère)
Don't cling to the street, little brother (ah, little brother)
Il faudra du mental, beaucoup d'flingues pour les faire (pour les faire)
It will take mental strength, lots of guns to make them (to make them)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli d'fric
The sky is less gray when you're filled with dough
Tellement de haine, de douleur, regarde j'en suis
So much hate, so much pain, look where I am
Ne t'accroche pas à la ue-r, petit frère (non, non, non)
Don't cling to the street, little brother (no, no, no)
Il faudra du mental, beaucoup d'flingues pour les faire (pour les faire)
It will take mental strength, lots of guns to make them (to make them)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli d'fric (non, non, non)
The sky is less gray when you're filled with dough (no, no, no)
Tellement de haine, de douleur, regarde j'en suis
So much hate, so much pain, look where I am
T'es pas ma baby love, t'es que cet épisode de ma life
You're not my baby love, you're just here for this episode of my life
T'es pas ma baby love, t'es que cet épisode de ma life
You're not my baby love, you're just here for this episode of my life
Impliqué de bâtard, pochton de te-shi, de be-her
Involved bastard, weed, coke, hash
Grandi à côté des cafards, va charbonner pour des Nike Air
Grew up next to cockroaches, gonna work hard for Nike Air






Attention! Feel free to leave feedback.