Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
Mozart,
Capitaine
Jackson
C'est
Mozart,
Capitaine
Jackson
T'as
cru
qu'j'allais
dormir
jusqu'à
quand?
Les
balles
de
Kalash'
vont
vers
ton
camp
(toh,
toh,
toh,
toh)
Du
dachtest
wohl,
ich
schlafe
bis
wann?
Die
Kugeln
der
Kalash
fliegen
in
dein
Lager
(toh,
toh,
toh,
toh)
Bats
les
couilles
de
c'que
tu
penses,
c'est
le
flow
et
l'instru'
qui
vont
t'pendre
(j'm'en
fous)
Scheiß
drauf,
was
du
denkst,
es
sind
der
Flow
und
das
Instrumental,
die
dich
hängen
werden
(ist
mir
egal)
Tu
recules,
moi,
j'avance,
dans
la
délinquance
depuis
l'enfance
(j'aime
trop)
Du
weichst
zurück,
ich
gehe
vorwärts,
in
der
Kriminalität
seit
der
Kindheit
(ich
liebe
es)
RSQ3,
j'mets
d'l'essence,
c'est
pas
une
vertu
chez
nous,
la
patience
RSQ3,
ich
tanke
auf,
Geduld
ist
bei
uns
keine
Tugend
C'est
pas
une
chatte
qui
va
m'rendre
dingue,
je
te
mets
KO
avant
l'dong
(t'es
mort)
Keine
Muschi
wird
mich
verrückt
machen,
ich
schlage
dich
KO
vor
dem
Gong
(du
bist
tot)
Tout
pour
le
gang,
gang,
gang,
on
fait
que
briller,
guette
nos
fringues
(j'aime
trop)
Alles
für
die
Gang,
Gang,
Gang,
wir
glänzen
nur,
schau
dir
unsere
Klamotten
an
(ich
liebe
es)
C'est
pas
une
chatte
qui
va
m'rendre
dingue
(c'est
Mozart),
je
te
mets
K.O
avant
l'dong
(Capitaine)
Keine
Muschi
wird
mich
verrückt
machen
(es
ist
Mozart),
ich
schlage
dich
K.O.
vor
dem
Gong
(Capitaine)
Tout
pour
le
gang,
gang,
gang
(Jackson),
j'termine
le
couplet,
Double
Bang
Alles
für
die
Gang,
Gang,
Gang
(Jackson),
ich
beende
die
Strophe,
Double
Bang
Elle
me
trouve
sensationnel
quand
je
la
prends
au
lit
(comme
ça)
Sie
findet
mich
sensationell,
wenn
ich
sie
im
Bett
nehme
(so)
Mais
ma
putain
d'vie
de
bandit
prends
tout
mon
time,
ma
chérie
Aber
mein
verdammtes
Gangsterleben
nimmt
meine
ganze
Zeit
in
Anspruch,
meine
Süße
Ne
m'oblige
pas
à
t'montrer
l'côté
sombre
de
ma
personnalité
(j'te
jure)
Zwing
mich
nicht,
dir
die
dunkle
Seite
meiner
Persönlichkeit
zu
zeigen
(ich
schwöre)
C'est
au
ciel
que
tu
vas
monter,
si
tu
joues,
c'est
qu'une
simple
formalité
Du
wirst
in
den
Himmel
steigen,
wenn
du
spielst,
ist
es
nur
eine
einfache
Formalität
Ils
nous
ont
fermés
les
portes,
on
est
rentrés
quand
même
(oh,
va
là-bas)
Sie
haben
uns
die
Türen
verschlossen,
wir
sind
trotzdem
reingekommen
(oh,
geh
da
rüber)
Ici,
les
cauchemars
ont
pris
l'ascendant
sur
nos
rêves
(let's
go)
Hier
haben
die
Albträume
die
Oberhand
über
unsere
Träume
gewonnen
(los
geht's)
C'est
pour
ça
qu'on
fait
l'boulot,
c'est
pour
ça
qu'on
fait
l'boulot
Deshalb
machen
wir
den
Job,
deshalb
machen
wir
den
Job
C'est
pour
ça
qu'on
fait
l'boulot,
c'est
pour
ça
qu'on
fait
l'boulot
(Jackson
Five)
Deshalb
machen
wir
den
Job,
deshalb
machen
wir
den
Job
(Jackson
Five)
Ils
vont
dire
qu'j'suis
un
bâtard
(bâtard),
shopping,
on
dirait
qu'j'viens
du
Qatar
Sie
werden
sagen,
ich
bin
ein
Bastard
(Bastard),
Shopping,
man
könnte
meinen,
ich
komme
aus
Katar
Le
petit
têtard
est
devenu
un
boss,
en
vrai,
je
sais
qu'ton
amitié
est
fausse
Die
kleine
Kaulquappe
ist
zum
Boss
geworden,
in
Wahrheit
weiß
ich,
dass
deine
Freundschaft
falsch
ist
Dès
qu'on
arrive,
c'est
le
niveau
qu'on
hausse
(let's
go)
Sobald
wir
ankommen,
heben
wir
das
Niveau
(los
geht's)
En
le'-le'
dans
la
bre',
y
a
pas
d'nuits
d'noces
(j'aime
trop)
Hin
und
her
im
Bett,
es
gibt
keine
Hochzeitsnacht
(ich
liebe
es)
Une
dose,
deux
dose
pour
un
'loss
(prends
ça)
Eine
Dosis,
zwei
Dosen
für
einen
Loser
(nimm
das)
Nous,
c'est
les
winners
et
toi,
c'est
la
lose
(c'est
bon)
Wir
sind
die
Gewinner
und
du
bist
der
Verlierer
(ist
gut)
C'est
pour
ça
qu'on
fait
l'boulot,
c'est
pour
ça
qu'faut
des
euros
(pour
ça)
Deshalb
machen
wir
den
Job,
deshalb
braucht
man
Euros
(dafür)
Technique,
3 sabres,
zoro,
pour
les
opps,
c'est
tolérance
0
Technik,
3 Säbel,
Zoro,
für
die
Opps
gibt
es
keine
Toleranz
0
Dans
sa
tte-cha,
j'fais
du
bateau,
elle
m'a
reconnu
au
fond
d'la
te-boî
(viens)
In
ihrem
Ding
mache
ich
Boot,
sie
hat
mich
am
Ende
der
Disse
erkannt
(komm)
Posé
comme
Biggie
Smalls,
grave
des
babies,
chemise
en
soie
Lässig
wie
Biggie
Smalls,
viele
Babys,
Seidenhemd
Elle
me
trouve
sensationnel
quand
je
la
prends
au
lit
(comme
ça)
Sie
findet
mich
sensationell,
wenn
ich
sie
im
Bett
nehme
(so)
Mais
ma
putain
d'vie
de
bandit
prends
tout
mon
time,
ma
chérie
Aber
mein
verdammtes
Gangsterleben
nimmt
meine
ganze
Zeit
in
Anspruch,
meine
Süße
Ne
m'oblige
pas
à
t'montrer
l'côté
sombre
de
ma
personnalité
(j'te
jure)
Zwing
mich
nicht,
dir
die
dunkle
Seite
meiner
Persönlichkeit
zu
zeigen
(ich
schwöre)
C'est
au
ciel
que
tu
vas
monter,
si
tu
joues
c'est
qu'une
simple
formalité
Du
wirst
in
den
Himmel
steigen,
wenn
du
spielst,
ist
es
nur
eine
einfache
Formalität
Ils
nous
ont
fermés
les
portes,
on
est
rentrés
quand
même
(oh,
va
là-bas)
Sie
haben
uns
die
Türen
verschlossen,
wir
sind
trotzdem
reingekommen
(oh,
geh
da
rüber)
Ici,
les
cauchemars
ont
pris
l'ascendant
sur
nos
rêves
(let's
go)
Hier
haben
die
Albträume
die
Oberhand
über
unsere
Träume
gewonnen
(los
geht's)
C'est
pour
ça
qu'on
fait
l'boulot,
c'est
pour
ça
qu'on
fait
l'boulot
Deshalb
machen
wir
den
Job,
deshalb
machen
wir
den
Job
C'est
pour
ça
qu'on
fait
l'boulot,
c'est
pour
ça
qu'on
fait
l'boulot
(Jackson
Five)
Deshalb
machen
wir
den
Job,
deshalb
machen
wir
den
Job
(Jackson
Five)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henoc Bofenda, Theo Weil
Attention! Feel free to leave feedback.