Leto - Sensationnel - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Leto - Sensationnel




Sensationnel
Sensational
C'est Mozart, Capitaine Jackson
It's Mozart, Captain Jackson
T'as cru qu'j'allais dormir jusqu'à quand? Les balles de Kalash' vont vers ton camp (toh, toh, toh, toh)
You thought I was gonna sleep how long? Kalash' bullets are heading to your camp (oh, oh, oh, oh)
Bats les couilles de c'que tu penses, c'est le flow et l'instru' qui vont t'pendre (j'm'en fous)
Fuck what you think, the flow and the beat are gonna hang you (I don't care)
Tu recules, moi, j'avance, dans la délinquance depuis l'enfance (j'aime trop)
You retreat, I advance, in crime since childhood (I love it)
RSQ3, j'mets d'l'essence, c'est pas une vertu chez nous, la patience
RSQ3, I put in the gas, patience is not a virtue here
C'est pas une chatte qui va m'rendre dingue, je te mets KO avant l'dong (t'es mort)
It's not a pussy that's gonna drive me crazy, I knock you out before the morning (you're dead)
Tout pour le gang, gang, gang, on fait que briller, guette nos fringues (j'aime trop)
Everything for the gang, gang, gang, we only shine, look at our clothes (I love it)
C'est pas une chatte qui va m'rendre dingue (c'est Mozart), je te mets K.O avant l'dong (Capitaine)
It's not a pussy that's gonna drive me crazy (it's Mozart), I knock you out before the morning (Captain)
Tout pour le gang, gang, gang (Jackson), j'termine le couplet, Double Bang
Everything for the gang, gang, gang (Jackson), I'm finishing the verse, Double Bang
Elle me trouve sensationnel quand je la prends au lit (comme ça)
She finds me sensational when I take her to bed (like this)
Mais ma putain d'vie de bandit prends tout mon time, ma chérie
But my damn gangster life takes up all my time, my dear
Ne m'oblige pas à t'montrer l'côté sombre de ma personnalité (j'te jure)
Don't make me show you the dark side of my personality (I swear)
C'est au ciel que tu vas monter, si tu joues, c'est qu'une simple formalité
It's to heaven that you'll rise, if you play, it's just a formality
Ils nous ont fermés les portes, on est rentrés quand même (oh, va là-bas)
They closed the doors on us, we came in anyway (oh, go over there)
Ici, les cauchemars ont pris l'ascendant sur nos rêves (let's go)
Here, nightmares have taken over our dreams (let's go)
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'on fait l'boulot
That's why we do the job, that's why we do the job
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'on fait l'boulot (Jackson Five)
That's why we do the job, that's why we do the job (Jackson Five)
Ils vont dire qu'j'suis un bâtard (bâtard), shopping, on dirait qu'j'viens du Qatar
They're gonna say I'm a bastard (bastard), shopping, it's like I came from Qatar
Le petit têtard est devenu un boss, en vrai, je sais qu'ton amitié est fausse
The little tadpole has become a boss, in fact, I know your friendship is fake
Dès qu'on arrive, c'est le niveau qu'on hausse (let's go)
As soon as we arrive, we raise the level (let's go)
En le'-le' dans la bre', y a pas d'nuits d'noces (j'aime trop)
In the crib, there's no wedding night (I love it)
Une dose, deux dose pour un 'loss (prends ça)
One dose, two doses for a loss (take that)
Nous, c'est les winners et toi, c'est la lose (c'est bon)
We are the winners and you are the loser (it's good)
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'faut des euros (pour ça)
That's why we do the job, that's why we need euros (for that)
Technique, 3 sabres, zoro, pour les opps, c'est tolérance 0
Technique, 3 sabers, zoro, for the opps, it's zero tolerance
Dans sa tte-cha, j'fais du bateau, elle m'a reconnu au fond d'la te-boî (viens)
In her booty, I go boating, she recognized me at the back of the night club (come on)
Posé comme Biggie Smalls, grave des babies, chemise en soie
Posing like Biggie Smalls, styling babies, silk shirt
Elle me trouve sensationnel quand je la prends au lit (comme ça)
She finds me sensational when I take her to bed (like this)
Mais ma putain d'vie de bandit prends tout mon time, ma chérie
But my damn gangster life takes up all my time, my dear
Ne m'oblige pas à t'montrer l'côté sombre de ma personnalité (j'te jure)
Don't make me show you the dark side of my personality (I swear)
C'est au ciel que tu vas monter, si tu joues c'est qu'une simple formalité
It's to heaven that you'll rise, if you play it's just a formality
Ils nous ont fermés les portes, on est rentrés quand même (oh, va là-bas)
They closed the doors on us, we came in anyway (oh, go over there)
Ici, les cauchemars ont pris l'ascendant sur nos rêves (let's go)
Here, nightmares have taken over our dreams (let's go)
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'on fait l'boulot
That's why we do the job, that's why we do the job
C'est pour ça qu'on fait l'boulot, c'est pour ça qu'on fait l'boulot (Jackson Five)
That's why we do the job, that's why we do the job (Jackson Five)





Writer(s): Henoc Bofenda, Theo Weil


Attention! Feel free to leave feedback.