Leto - La mélodie du bonchar (feat. Q.E Favelas) [Extrait de Bendo X] - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Leto - La mélodie du bonchar (feat. Q.E Favelas) [Extrait de Bendo X]




La mélodie du bonchar (feat. Q.E Favelas) [Extrait de Bendo X]
La mélodie du bonchar (feat. Q.E Favelas) [Extrait de Bendo X]
Katrina Squad
Katrina Squad
Tu m'a pas donné les graines et
You didn't give me the seeds and
Tu veux ta part quand ça pousse
You want your part when it grows
T'auras ma barre dans ta pussy
You will have my dick in your pussy
Améliore toi, c'est pas en faisant de beaux rêves
Improve yourself, it's not by having sweet dreams
Que tu auras un meilleur toit
That you will have a better roof
Si j'tombe dans le trou financièrement
If I fall into the hole financially
Est-ce que c'est toi le vaillant qui me relèvera?
Are you the valiant one who will raise me up?
Ta pris un peu de masse tu joue le Son Goku
Your taken a little mass you play the Goku Sound
Maintenant toute la terre a des caméras
Now the whole earth has cameras
Eh Leto c'est quoi le boulot
Hey Leto what's the job
Elle veut mon cœur, j'veux son boule
She wants my heart, I want her ball
Mais l'argent, prend ton string belle
But the money, take your beautiful thong
Mentalité Stringer Bell
Stringer Bell Mentality
Les mains sont le-sa, les têtes sont més-cra
The hands are the-sa, the heads are mes-cra
Même sous la puche-ca, les têtes sont més-cra
Even under the blanket, the heads are broken
Ici c'est la sirène la mélodie du bonchar (eh)
Here it is the siren the melody of the bonchar (eh)
Confond pas courage et adrénaline
Not confuse courage and adrenaline
Fait pas l'super héros vient pécho ta lim'
Don't be the superhero come and sin your lim'
SFC gang cartel, bénéfice à tout jamais
SFC gang cartel, profit forever
Eh, ils s'inventent des vies
Hey, they invent lives for themselves
On passe pour être vie pleins
We pass to be full life
Faut défendre son paquet, tarpé ton ville pain
You have to defend your package, tarp your city bread
Obéis des fils de gang tient invité, c'est partout
Obeyed sons of gang holds guest, it's everywhere
Pareil on cri, mais ont laisse pas d'empreinte
Same we scream, but don't leave a footprint
On est carbo', on s'en bat les couilles, on charbonne nigga
We are carbo', we fight for the balls, we charm nigga
Tout dans le labo, la nounou j'la voit beaucoup plus que ma nana
Everything in the lab, the nanny I see a lot more than my nana
Que des dingueries, j'ai menti, j'ai chiffré tout ça pour la mama
What nonsense, I lied, I encrypted all this for the mama
Y'a oh des zinc' gratuit, fait le fantôme quand ça va pas (oh la la)
There's oh of zinc' free, make the ghost when it's not going well (oh la la)
Tout pour le gent-ar, la mélodie du bonchar
Everything for the gent-ar, the melody of the bonchar
Tout pour le gent-ar, la mélodie du bonchar
Everything for the gent-ar, the melody of the bonchar
Tout pour le gent-ar, la mélodie du bonchar
Everything for the gent-ar, the melody of the bonchar
Tout pour le gent-ar, la mélodie du bonchar, oh yeah
Everything for the gent-ar, the melody of the bonchar, oh yeah
J'suis au bonchar, mais ça peut coûter chère
I'm at the bonchar, but it can be expensive
Meurt d'un coup d'schlass
Dies of a stroke of schlass
En bas du batîment rien n'est fastoche
Down the building nothing is fastoche
On touche il se té-fri quand tu touche
We touch it te-fri when you touch
Capitaine Favelas, la bonne pioche
Captain Favelas, the good pickaxe
J'suis gé-char de ouf
I'm a fan of phew
Mais y'a rien dans les rue de Paris comme un rat
But there's nothing on the streets of Paris like a rat
Un faux pas, et ça passe pas
One wrong step, and it doesn't pass
Donc c'est mon chargeur que je gaspille
So it's my charger that I'm wasting
Le corner ne fait pas d'prix
The corner does not matter
On donne pas d'blase
We don't give a damn
Pas d'blagues, arrête de jouer, la tension est palpable
No jokes, stop playing, the tension is palpable
J'ai tout calé, les bleus viennent me palper
I've stalled everything, the bruises are coming to touch me
Pas d'pitié pour ce papier
No pity for this paper
Je navigue tu n'as pas pied, on est carbo'
I sail where you don't have a foothold, we're carbo'
À force de bédave, j'ai plus de cardio
By dint of bedava, I have more cardio
On est est carbo'
We are is carbo'
À force de bédave, j'ai plus de cardio
By dint of bedava, I have more cardio
Et en soum-soum
And in soum-soum
C'est devant ta baraque qu'on te cardionne
It's in front of your shack that we forgive you
La mélodie du bonchar, big up au reufré au chtar
The melody of the bonchar, big up to the reufré at the chtar
Toujours le même quotidien, non-stop j'visser un autre pochtar
Always the same daily, non-stop I screw another pochtar
On est carbo', on s'en bat les couilles, on charbonne nigga
We are carbo', we fight for the balls, we charm nigga
Tout dans le labo, la nounou j'la voit beaucoup plus que ma nana
Everything in the lab, the nanny I see a lot more than my nana
Que des dingueries, j'ai menti, j'ai chiffré tout ça pour la mama
What nonsense, I lied, I encrypted all this for the mama
Y'a oh des zinc' gratuit, fait le fantôme quand ça va pas (oh la la)
There's oh of zinc' free, make the ghost when it's not going well (oh la la)
Tout pour le gent-ar, la mélodie du bonchar
Everything for the gent-ar, the melody of the bonchar
Tout pour le gent-ar, la mélodie du bonchar
Everything for the gent-ar, the melody of the bonchar
Tout pour le gent-ar, la mélodie du bonchar
Everything for the gent-ar, the melody of the bonchar
Tout pour le gent-ar, la mélodie du bonchar, oh yeah
Everything for the gent-ar, the melody of the bonchar, oh yeah
Héro', cocaïne (cocaïna)
Hero', cocaine (cocaine)
Doux-doux y'a un calibre dans mon jean (dans mon jean)
Sweet-sweet there's a caliber in my jeans (in my jeans)
Viens pas chez nous espèce d'abruti (d'abruti)
Don't come to our house you moron (moron)
Sinon Kimssi sortira l'outille (l'outille)
Otherwise Kimssi will take out the tool (the tool)
I.B.R.A.K oui c'est moi
I.B.R.A.K yes it's me
Je sais qu'suis pas beau gars
I know I'm not a handsome guy
Mais c'est ta fimbi qui flashe sur moi
But it's your fimbi that flashes on me
Dans ma tête ce n'est plus la java
In my head it's not the java anymore
Cartel est sorti gars
Cartel is out guys
Maintenant j'peux m'ambiancer au calma
Now I can get in the mood for calm
L2, Leto, guetter l'rétro
L2, Leto, watch for the future
(Putain d'merde je crois qu'c'est les gyros')
(Holy shit I think it's the gyros')
Poto, laisse rien dans tes ches-po
Poto, leave nothing in your ches-po
J'avais oublier que l'autocar est dans l'cofio
I had forgotten that the coach is in the cofio
On est carbo', on s'en bat les couilles, on charbonne nigga
We are carbo', we fight for the balls, we charm nigga
Tout dans le labo, la nounou j'la voit beaucoup plus que ma nana
Everything in the lab, the nanny I see a lot more than my nana
Que des dingueries, j'ai menti, j'ai chiffrer tout ça pour la mama
What nonsense, I lied, I encrypted all this for the mama
Y'a oh des zinc' gratuit, fait le fantôme quand ça va pas (oh la la)
There's oh of zinc' free, make the ghost when it's not going well (oh la la)
Tout pour le gent-ar, la mélodie du bonchar
Everything for the gent-ar, the melody of the bonchar
Tout pour le gent-ar, la mélodie du bonchar
Everything for the gent-ar, the melody of the bonchar
Tout pour le gent-ar, la mélodie du bonchar
Everything for the gent-ar, the melody of the bonchar
Tout pour le gent-ar, la mélodie du bonchar, oh yeah
Everything for the gent-ar, the melody of the bonchar, oh yeah






Attention! Feel free to leave feedback.