Lyrics and translation LetoDie feat. Liip - Dualmente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos
os
filhos
do
meio
da
história,
gente
We
are
the
middle
children
of
history,
darling
Sem
propósito,
sem
lugar
Without
purpose,
without
place
Nós
não
temos
grandes
guerras
We
have
no
great
wars
Nem
grandes
depressões
No
great
depressions
Nossa
grande
guerra
é
a
guerra
espiritual
Our
great
war
is
a
spiritual
war
(É
que,
mano,
eu
não
tô
bem)
(Is
that,
baby,
I'm
not
well)
Nossa
grande
depressão
(é
que,
mano,
eu
não
tô
bem)
Our
great
depression
(is
that,
baby,
I'm
not
well)
É
nossas
vidas
(é
que,
mano,
eu
não
tô
bem)
Is
our
lives
(is
that,
baby,
I'm
not
well)
E
nós
estamos
muito
revoltados
And
we
are
angry
É
que,
mano,
eu
não
tô
bem
Is
that,
baby,
I'm
not
well
Me
sinto
perseguido,
não
tem
ninguém
I
feel
persecuted,
there
is
no
one
Coração
dividido,
alma
também
Divided
heart,
soul
too
Minha
cabeça
é
uma
cela,
eu
tô
refém
My
head
is
a
cell,
I'm
a
prisoner
Ahn,
é
que,
mano,
eu
não
tô
bem
Ahn,
is
that,
baby,
I'm
not
well
Me
sinto
perseguido,
não
tem
ninguém
I
feel
persecuted,
there
is
no
one
Coração
dividido,
alma
também
Divided
heart,
soul
too
Minha
cabeça
é
uma
cela,
eu
tô...
My
head
is
a
cell,
I'm...
Um
maço
inteiro
já
não
me
traz
calma
(não)
A
whole
pack
of
cigarettes
does
not
calm
me
anymore
(no)
Subestimo
os
traumas,
jogo
a
perder
I
underestimate
the
traumas,
I
lose
Há
uma
mancha
negra
consumindo
minha
alma
There
is
a
black
stain
consuming
my
soul
E
tô
fazendo
coisas
ruins
que
eu
não
queria
fazer
And
I'm
doing
bad
things
that
I
didn't
want
to
do
Sentimento
estranho
que,
mano,
eu
juro
Strange
feeling
that,
baby,
I
swear
Gruda
como
estanho,
me
leva
pro
escuro
Sticks
like
tin,
takes
me
to
the
dark
Deixando
inseguro
e
a
paz
que
já
era
Making
insecure
and
the
peace
that
already
was
Todo
dia
na
mente
um
cabo
de
guerra
Every
day
in
the
mind
a
tug
of
war
Esquivo
das
bala,
das
vala,
é
foda
Duck
the
bullets,
the
ditches,
it's
tough
Não
para,
esse
castigo
não
é
o
fim
It
doesn't
stop,
this
punishment
is
not
the
end
Agora
eu
sei
porque
não
achei
lá
fora
Now
I
know
why
I
didn't
find
it
outside
Meu
rival
real
mora
dentro
de
mim
My
real
rival
lives
inside
me
Pô,
personalidade
autodestrutiva
Wow,
self-destructive
personality
Depressão,
frustração,
ansiedade
Depression,
frustration,
anxiety
Escutaram
e
não
manjaram
que
essas
linha
They
listened
and
didn't
realize
that
these
lines
É
um
desabafo
suicida,
não
a
porra
de
um
personagem
It's
a
suicidal
outburst,
not
a
fucking
character
É
que,
mano,
eu
não
tô
bem
Is
that,
baby,
I'm
not
well
Me
sinto
perseguido,
não
tem
ninguém
I
feel
persecuted,
there
is
no
one
Coração
dividido,
alma
também
Divided
heart,
soul
too
Minha
cabeça
é
uma
cela,
eu
tô
refém
My
head
is
a
cell,
I'm
a
prisoner
Ahn,
é
que,
mano,
eu
não
tô
bem
Ahn,
is
that,
baby,
I'm
not
well
Me
sinto
perseguido,
não
tem
ninguém
I
feel
persecuted,
there
is
no
one
Coração
dividido,
alma
também
Divided
heart,
soul
too
Minha
cabeça
é
uma
cela,
eu
tô...
My
head
is
a
cell,
I'm...
Essa
sombra
já
levou
uns
manos
meus
This
shadow
has
already
taken
some
of
my
friends
E
tudo
que
restou
foi
só
dizer:
paciência
(paciência)
And
all
that
was
left
was
to
say:
patience
(patience)
Será
que
imploro
pela
proteção
de
Deus?
Should
I
beg
for
God's
protection?
Tenho
medo
pelos
cara
que
me
veem
de
referência
I'm
afraid
for
the
guys
who
see
me
as
a
reference
Tô
na
madruga,
voando
mesmo
sem
asa
I'm
in
the
early
hours,
flying
even
without
wings
Na
curva
acelerando,
não
quero
ficar
em
casa
On
the
curve
accelerating,
I
don't
want
to
stay
home
Com
a
mente
dividida,
guerra,
uma
Faixa
de
Gaza
With
the
divided
mind,
war,
a
Gaza
Strip
Pensamentos
′tão
me
queimando
igual
brasa
Thoughts
are
burning
me
like
embers
Lógica
tão
rasa,
senti
o
clima
denso
Logic
so
shallow,
I
felt
the
dense
atmosphere
Busquei
a
luz
pra
tentar
deixar
pra
lá
I
looked
for
the
light
to
try
to
let
it
go
E
mesmo
assim
me
influenciam
no
que
eu
penso
And
even
so
they
influence
me
in
what
I
think
Eu
o
vejo
até
no
teste
de
Rorschach
I
see
him
even
in
the
Rorschach
test
Talvez
um
whisky
e
um
crivo
me
renovem
Maybe
a
whiskey
and
a
sieve
will
renew
me
Rabisco
outra
letra,
queimo
outro
maço
I
scribble
another
letter,
burn
another
pack
Me
sinto
como
em
Romanos
7:19
I
feel
like
in
Romans
7:19
A
maldade
tá
grudada
nos
meus
passos
Evil
sticks
to
my
steps
É
que,
mano,
eu
não
tô
bem
Is
that,
baby,
I'm
not
well
Me
sinto
perseguido,
não
tem
ninguém
I
feel
persecuted,
there
is
no
one
Coração
dividido,
alma
também
Divided
heart,
soul
too
Minha
cabeça
é
uma
cela,
eu
tô
refém
My
head
is
a
cell,
I'm
a
prisoner
Ahn,
é
que,
mano,
eu
não
tô
bem
Ahn,
is
that,
baby,
I'm
not
well
Me
sinto
perseguido,
não
tem
ninguém
I
feel
persecuted,
there
is
no
one
Coração
dividido,
alma
também
Divided
heart,
soul
too
Minha
cabeça
é
uma
cela,
eu
tô...
My
head
is
a
cell,
I'm...
Todos
nós
fomos
criados
vendo
televisão
We
were
all
raised
watching
television
Pra
acreditar
que
um
dia
seríamos
milionários
To
believe
that
one
day
we
would
be
millionaires
E
deuses
do
cinema,
estrelas
do
rock
And
movie
gods,
rock
stars
Mas
nós
não
somos
But
we
are
not
Devagar
vamos
aprendendo
isso
Slowly
we
are
learning
this
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.