Nascido para o Combate -
LetoDie
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nascido para o Combate
Geboren für den Kampf
Bendito
seja
o
senhor
Deus,
minha
rocha
e
escudo
Gepriesen
sei
der
Herr,
mein
Fels
und
mein
Schild
Que
adestra
minhas
mãos
para
o
combate
Der
meine
Hände
für
den
Kampf
schult
E
os
meus
dedos
para
a
guerra
(Liip
on
the
track)
Und
meine
Finger
für
den
Krieg
(Liip
on
the
track)
Já
faz
duas
noites
que,
mano,
não
consigo
dormir
Schon
seit
zwei
Nächten,
Bruder,
kann
ich
nicht
schlafen
Minha
mente
em
brasas
me
acorda
queimando
meu
sono
Mein
brennender
Geist
weckt
mich,
verbrennt
meinen
Schlaf
Numa
rotina
que
obriga
o
palhaço
a
rir
In
einer
Routine,
die
den
Clown
zum
Lachen
zwingt
Vi
que
o
ego
nessa
porra
é
uma
guerra
de
tronos
Ich
sah,
dass
das
Ego
in
diesem
Scheiß
ein
Spiel
der
Throne
ist
Eu
sou
função,
mas
tem
dias
aqui
que
são
tão
difíceis
Ich
bin
pflichtbewusst,
aber
manche
Tage
hier
sind
so
schwer
Não,
hã-hã,
ninguém
tá
a
salvo
Nein,
äh-äh,
niemand
ist
sicher
Palavras
valem
a
vida
e
tua
reputação
Worte
sind
das
Leben
und
deinen
Ruf
wert
Se
não
mantiver,
eles
te
enxergam
como
um
alvo
Wenn
du
ihn
nicht
wahrst,
sehen
sie
dich
als
Zielscheibe
Às
vezes
a
vida
em
sociedade
é
algo
que
sufoca
Manchmal
ist
das
Leben
in
der
Gesellschaft
etwas,
das
erstickt
Sempre
desmerecem
a
vitória
e
riem
da
derrota
Immer
schmälern
sie
den
Sieg
und
lachen
über
die
Niederlage
É
que
ninguém
se
importa
Es
ist
nur
so,
dass
es
niemanden
kümmert
Quando
tu
tá
no
chão
Wenn
du
am
Boden
liegst
Não
tem
nenhum
filho
da
puta
pra
estender
a
mão
Gibt
es
keinen
Hurensohn,
der
dir
die
Hand
reicht
Eu
já
lutei
contra
os
demônios
da
minha
depressão
Ich
habe
schon
gegen
die
Dämonen
meiner
Depression
gekämpft
Os
vi
caindo
um
por
um
como
folhas
no
outono
Ich
sah
sie
fallen,
einen
nach
dem
anderen,
wie
Blätter
im
Herbst
É
que
ser
forte
é
simplesmente
é
a
única
opção
Es
ist
einfach
so,
dass
stark
sein
die
einzige
Option
ist
Pois
no
final
as
cicatrizes
definem
quem
somos
Denn
am
Ende
definieren
die
Narben,
wer
wir
sind
Não
vivo
de
ilusão
Ich
lebe
nicht
von
Illusionen
Eu
sei
o
que
me
espera
Ich
weiß,
was
mich
erwartet
Somente
os
soldados
mortos
veem
o
fim
da
guerra
Nur
die
toten
Soldaten
sehen
das
Ende
des
Krieges
É
só
uma
chance
nessa
terra
então
não
tem
engodo
Es
ist
nur
eine
Chance
auf
dieser
Erde,
also
gibt
es
keinen
Betrug
Nascido
pro
combate,
é
tempo
ruim
o
tempo
todo
Geboren
für
den
Kampf,
die
Zeiten
sind
immer
schlecht
Guerreiros
nunca
perdem
só
aprendem
Krieger
verlieren
nie,
sie
lernen
nur
Cada
tropeço
serve
pra
deixar
mais
duro
Jeder
Stolperer
dient
dazu,
härter
zu
machen
É
que
os
melhores
são
os
que
nunca
se
rendem
Es
ist
so,
dass
die
Besten
diejenigen
sind,
die
niemals
aufgeben
Mas
sempre
voltam
mais
violentos,
mais
maduros
Aber
sie
kommen
immer
heftiger,
reifer
zurück
Guerreiros
nunca
perdem
só
aprendem
Krieger
verlieren
nie,
sie
lernen
nur
Cada
tropeço
serve
pra
deixar
mais
duro
Jeder
Stolperer
dient
dazu,
härter
zu
machen
É
que
os
melhores
são
os
que
nunca
se
rendem
Es
ist
so,
dass
die
Besten
diejenigen
sind,
die
niemals
aufgeben
Mas
sempre
voltam
mais
violentos,
mais
maduros
Aber
sie
kommen
immer
heftiger,
reifer
zurück
Se
o
amor
constrói
castelos,
o
ódio
ergue
impérios
Wenn
Liebe
Schlösser
baut,
errichtet
Hass
Imperien
Então
nunca
subestime
alguém
que
tem
ideal
Also
unterschätze
niemals
jemanden,
der
ein
Ideal
hat
Me
lembro
de
cada
um
que
não
me
levava
a
sério
Ich
erinnere
mich
an
jeden,
der
mich
nicht
ernst
nahm
Hoje
me
veem
de
referência,
tentam
fazer
igual
Heute
sehen
sie
mich
als
Referenz,
versuchen
es
gleich
zu
tun
Então
cito
Marco
Aurélio
Also
zitiere
ich
Marcus
Aurelius
Se
for
suportável,
suporte
até
a
morte,
eu
sou
implacável
Wenn
es
erträglich
ist,
ertrage
es
bis
zum
Tod,
ich
bin
unerbittlich
Sei
que
lágrimas
não
trazem
o
que
o
suor
me
deu
Ich
weiß,
dass
Tränen
nicht
bringen,
was
der
Schweiß
mir
gab
Trabalho
duro
pois
sucesso
é
treinável
Ich
arbeite
hart,
denn
Erfolg
ist
trainierbar
Mano,
eu
não
sonho
com
a
utopia
da
paz
vitalícia
Bruder,
ich
träume
nicht
von
der
Utopie
des
lebenslangen
Friedens
É
minha
alma
cada
gota
de
suor
no
chão
Jeder
Schweißtropfen
auf
dem
Boden
ist
meine
Seele
Eu
dou
meu
sangue,
minha
vida
por
cada
conquista
Ich
gebe
mein
Blut,
mein
Leben
für
jede
Errungenschaft
Se
for
derrota,
não
perdi,
aprendi
uma
lição
Wenn
es
eine
Niederlage
ist,
habe
ich
nicht
verloren,
ich
habe
eine
Lektion
gelernt
Não
vivo
de
ilusão
Ich
lebe
nicht
von
Illusionen
Eu
sei
o
que
me
espera
Ich
weiß,
was
mich
erwartet
Somente
os
soldados
mortos
veem
o
fim
da
guerra
Nur
die
toten
Soldaten
sehen
das
Ende
des
Krieges
É
só
uma
chance
nessa
terra
então
não
tem
engodo
Es
ist
nur
eine
Chance
auf
dieser
Erde,
also
gibt
es
keinen
Betrug
Nascido
pro
combate,
é
tempo
ruim
o
tempo
todo
Geboren
für
den
Kampf,
die
Zeiten
sind
immer
schlecht
Guerreiros
nunca
perdem
só
aprendem
Krieger
verlieren
nie,
sie
lernen
nur
Cada
tropeço
serve
pra
deixar
mais
duro
Jeder
Stolperer
dient
dazu,
härter
zu
machen
É
que
os
melhores
são
os
que
nunca
se
rendem
Es
ist
so,
dass
die
Besten
diejenigen
sind,
die
niemals
aufgeben
Mas
sempre
voltam
mais
violentos,
mais
maduros
Aber
sie
kommen
immer
heftiger,
reifer
zurück
Guerreiros
nunca
perdem
só
aprendem
Krieger
verlieren
nie,
sie
lernen
nur
Cada
tropeço
serve
pra
deixar
mais
duro
Jeder
Stolperer
dient
dazu,
härter
zu
machen
É
que
os
melhores
são
os
que
nunca
se
rendem
Es
ist
so,
dass
die
Besten
diejenigen
sind,
die
niemals
aufgeben
Mas
sempre
voltam
mais
violentos,
mais
maduros
Aber
sie
kommen
immer
heftiger,
reifer
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.