Lyrics and translation LetoDie - Carma ou Coma
Nós
tamo
em
quatro,
mano,
dentro
de
um
Opala
fosco
Мы
тамо
четыре,
один,
внутри
матовый
Опал
O
objetivo
é
um
só:
encher
de
malote
os
bolso
Цель
одна:
заполнить
мешок
в
карман
Balaclava
esconde
o
rosto,
trava
a
intratec
Балаклава
скрывает
лицо,
тормозит
intratec
Pro
desgosto
da
minha
mãe,
metendo
157
Pro
огорчению
моей
матери,
попадание
157
Juro
que
eu
não
sei
sentido
da
disputa
Клянусь,
что
я
не
знаю,
смысл
спора
Se
o
bronze
conquistado
vou
gastar
com
coca
e
puta
Если
бронзы,
завоевали
буду
проводить
с
кока
и
шлюха
Luta
injusta,
sem
motivo,
vivo
ou
morte,
não
se
ilude
Борьба
несправедливо,
без
причины,
или
живую
смерть,
не
уклоняется
Saciando
minha
ganancia,
pagando
de
Roobin
Hood
Насыщая
моя
ganancia,
платить
за
Roobin
Hood
Trono
de
madeira,
império
de
poeira
Престол
деревянный,
империя
из
пыли
Por
mais
que
tu
não
queira,
não
resiste
e
cheira
Больше,
чем
ты
этого
не
хотите,
не
стоит
и
пахнет
Insiste
na
carreira,
vem
direito
da
fronteira
Настаивает
на
карьере,
поставляется
правой
границы
Beck,
orgia
e
rap,
aí
cê
mete
a
noite
inteira
Бек,
оргии
и
рэп,
там,
"lang"
вложи
всю
ночь
Pensa
em
sentir
pena,
pergunta
se
vale
a
pena
Думает,
чтобы
жалеть,
вопрос
стоит
Puxar
dez
anos
de
pena,
truta,
imagina
a
cena
Тянуть
десять
лет
стоит,
форель,
воображает
сцены
Coração
em
gangrena,
só
pensando
nos
cordão
Сердца,
гангрены,
только
думая
о
нас
drawstring
Iludido
com
as
centenas,
acabando
no
caixão
Заблуждение
сотни,
в
итоге
в
гроб
Porra,
jão,
viaja
não,
do
que
é
que
cê
tá
falando?
Черт,
jão,
не
едет,
что
доверие
тут
говорить?
Que
se
foda
a
porra
toda,
fecha
a
cara
e
chega
dando
Ебать
трахать
все,
закрывает
лицо
и
прибывает
давая
Dá
mais
tiro
nos
pino
que
a
coragem
vai
brotar
Дает
более
выстрелил
в
штыря,
что
смелость
будет
прорастать
O
destino
é
esse
mesmo,
bora,
não
vamo
atrasar
Судьба-это
же,
bora,
не
собираешься
задержать
Bala
na
agulha,
fagulha
gera
explosão
Пуля,
на
игле,
искра
вызывает
взрыв
Local
combinado,
horário
marcado,
tudo
pronto
pra
ação
Расположение
в
сочетании,
в
назначенное
время,
все
готово,
чтоб
действие
Então
que
seja
assim,
enfim,
vamos
pro
estouro
То,
что
это
так,
во
всяком
случае,
давайте
pro
переполнения
No
fim,
dedo
no
gatilho
e
a
pistola
cuspindo
fogo
В
конце
концов,
палец
на
спусковой
крючок,
и
пистолет,
выплевывая
огонь
Cheio
de
pó
na
mente,
nóis
nem
sente
a
pressão
Полный
пыли
в
виду,
nois
не
чувствует
давления
Essa
merda
é
um
assalto,
vai
todo
mundo
pro
chão
Это
дерьмо-это
нападение,
будет
все
про
землю
Na
fissura,
loucura,
passando
fogo
nos
vigias
В
расщелины,
безумие,
передавая
огонь
в
иллюминаторы
Mó
mistura
de
ódio,
pavor,
terror
e
agonia
Шлифовальный
круг
смесь
ненависти,
страха,
ужаса
и
мучений,
Opala
seis
canecos
esperando
o
fim
da
ação
Опал
шесть
canecos
ожидая
окончания
действия
Pra
dar
fuga
pela
via,
na
rodovia
a
milhão
Чтоб
дать
полет
через,
на
шоссе
на
миллион
Mas
não,
nem
deu
tempo
de
ver
a
cor
do
malote
Но
нет,
не
дал
время
посмотреть
цвет
мешка
Jão,
tamo
fudido,
tá
cercado
pelo
BOPE
Jão,
тамо
fudido,
да
в
окружении
BOPE
Presídio
é
suicídio,
e
eu
não
volto
pro
sufoco
В
тюрьме
это
самоубийство,
и
я
не
вернусь
pro
удушья
Se
não
for
pra
sair
rico
eu
prefiro
sair
morto
"Не
верю
выйти
богатым,
я
предпочитаю
выйти
убит
Firme,
cheio
de
pente,
só
ouço
grito
e
tiro
Твердый,
полный,
расческа,
только
слышу
крик
и
выстрел
Um
filme
passa
na
mente
a
cada
tranco
no
gatilho
Фильм
проходит
в
уме
каждый
шаг
в
триггер
Pauso
os
disparo,
paro
e
respiro
um
pouco
Задержку
на
все
съемки,
я
останавливаюсь
и
дышу
немного
Mete
chumbo
no
mike,
porra,
tá
ficando
louco?
Вложи
ведущий
майк,
черт,
я
схожу
с
ума?
Cobre
os
fundos
que
eu
saio,
puta
que
o
pariu!
Покрывает
средства,
которые
я
выхожу,
сука,
что
посоветовать?
Pude
ver
na
minha
frente
quando
meu
mano
caiu
Я
мог
видеть,
что
передо
мной,
когда
мой
братан
упал
Tiro
de
380,
luz
na
cara
das
lanternas
Стрельба
380,
свет
в
лицо
фонарей
Tudo
em
câmera
lenta
e
eu
não
sinto
as
minhas
pernas
Все
в
замедленном
темпе,
и
я
не
чувствую
ног
Caído
no
chão
da
sala,
o
corpo
crivado
de
bala
Лежащий
на
полу
гостиной,
тело
изрешетили
пули
Esperando
pra
morrer,
agonizando
meu
karma
Надеясь,
умирать,
агонизировать
моя
карма
Lembrei
da
minha
mãe,
das
decepções
que
eu
dei
Вспомнил
мою
мать,
из
разочарований,
которые
я
дал
Dos
conselhos
e
orações
que
eu
sempre
ignorei
Советы
и
молитвы,
которые
я
всегда
игнорировал
Talvez
seja
uma
lição
ou
então
falta
de
sorte
Может
быть,
это
урок,
или
то
невезение
Mas
não
era
agora
a
hora
da
minha
morte
Но
не
это
было
сейчас
час
моей
смерти
Limbo,
escuridão,
situação
tão
atroz
Неопределенности,
темноты,
ситуация
настолько
жестоким,
Por
mais
que
tente
falar,
ninguém
ouve
a
minha
voz
Как
бы
она
ни
старалась
говорить,
никто
не
слышит
голос
мой
Bem
pior
que
a
cela:
cama,
vegetando
em
coma
Хуже
всего,
что
келью:
кровать,
vegetando
в
коме
Tudo
porque
ter
um
ferro
foi
mais
fácil
que
um
diploma
Все
потому
что
железо
было
проще,
чем
диплом
Nesse
momento
o
BOPE
chegou
trazendo
então
aí
В
настоящее
время
в
BOPE
достиг
чего
то
там
Dois
dos
corpos
de
possíveis
assaltantes
Два
тела
возможных
грабителей
As
informações
ainda
preliminares
que
nós
temos
Сведения
пока
предварительные,
что
мы
имеем
É
que
de
um
dos
assaltantes
já
chegou
sem
vida
В
том,
что
один
из
грабителей
уже
прибыл
без
жизни
E
outro
com
sinais
de
vida
И
еще
с
признаками
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Letodie
Album
Leto Die
date of release
27-11-2015
Attention! Feel free to leave feedback.