LetoDie feat. Liip Beats - Fênix - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation LetoDie feat. Liip Beats - Fênix




Fênix
Phoenix
E quando acharam que eu estava morto
And when they thought I was dead
Mano, ressurgi igual fênix
Babe, I rose like a phoenix
′Cês podem ate ver a queda do meu corpo
′You can watch my body fall
Mas nunca da mente
But my mind will never die
É que eu sempre quis provar pra mim mesmo que eu posso ser o dobro
I always wanted to prove to myself that I can be twice as good
Parei de falar, eu fui e fiz
I stopped talking, I went out and did it
Então não me testa
So don't test me
Pique Fill 'tô Louco
I'm like Fill 'tô Louco
Esse filme aqui não tem no Netflix
This movie is not on Netflix
Vem, vai, repara bem nas mãos calejadas e olhos com ódio
Come on, look at the calloused hands and hateful eyes
De quem enfrentaria o diabo no soco pra ganhar o pódio
Of someone who would punch the devil in the face to win the podium
É que eu sei o que é a lama, vivi esse drama e não quero isso, é óbvio
Because I know what it's like to be in the dirt, I lived this drama and I don't want it, obviously
Não é papo de grana, muito menos fama
It's not about money, much less fame
É orgulho próprio
It's self-esteem
Tudo o que faço tem uma razão
Everything I do has a reason
Mano essa linha é pura vivência
Babe, this line is pure experience
Sangue no gelo, nada de emoção
Blood on ice, no emotion
Nojo de quem vive de aparência
Disgusted by those who only live for appearances
Amigos? são poucos, mas sempre leais
Friends? They are few, but always loyal
Meus manos são loucos mas sempre reais
My buddies are crazy but always real
Do fundo do poço, sem ajuda dos pais
From the bottom of the barrel, without help from their parents
Do tipo que não promete, vai e faz
The kind of guy who doesn't promise, he goes and does
Me pego pensando bem no início
I think back to the beginning
Mano, que loucura
Babe, what a crazy time
Me fodi afu, cortes tão profundos que nada sutura
I fucked up badly, cuts so deep that nothing heals
Mas cada pancada teve importância
But each blow had its own significance
Mano, e a essa altura
Babe, and at this point
Entendi que o que forja um homem forte são as horas escuras
I understood that what forges a strong man are the dark hours
Então respeita a porra do meu legado
So respect my fucking legacy
Vai brindar comigo quem sangrou do meu lado
Only those who've bled by my side will toast with me
Eles falam, tentam mas nunca sustentam, mano tu não tem cicatrizes
They talk, they try but can never keep up, babe, you don't have any scars
Não é igual a nós, acho que entendeu o recado
It's not like us, I think you got the message
Então respeita a porra do meu legado
So respect my fucking legacy
Vai brindar comigo quem sangrou do meu lado
Only those who've bled by my side will toast with me
Eles falam, tentam mas nunca sustentam, mano tu não tem cicatrizes
They talk, they try but can never keep up, babe, you don't have any scars
Não é igual a nós, acho que entendeu o recado
It's not like us, I think you got the message
Sem pagar de santo
I act like a saint
Mano, lutei tanto
Babe, I fought so hard
Nunca diminua a vitória conquistada a sangue e suor
Never downplay a victory won with blood and sweat
Meu nome na rua nunca deixou falhas
My name on the street never left any flaws
Dia de batalha, a lua é testemunha
Battle day, the moon is a witness
Em noites de guerra por dias de glória
On nights of war for days of glory
Um homem não recua
A man doesn't back down
Vim de onde o diabo amassou o pão
I came from where the devil kneaded the bread
Parece errado se alguém se destaca
It seems wrong if someone stands out
Descontam em mim a própria frustração
They take out their frustration on me
Invés da mão te recebem na faca
Instead of a helping hand, they greet you with a knife
Onde geral te quer sempre no chão
Where everyone always wants you on the ground
Qualquer motivo alguém te ataca
Anyone will attack you for any reason
Eles vão dizer que teu sonho é ilusão
They'll tell you your dream is an illusion
Torcem pela queda pra cravar a estaca
They're rooting for your downfall to drive the stake in
Aqui não
Not here
Pra mim luta não tem desistência por mais que a pressão me sufoque
For me, there is no giving up in a fight, no matter how much the pressure stifles me
Aprendi no tatame: fraqueza é mental
I learned on the mat: weakness is mental
Domine-a, foque
Master it, focus
O preparo pra guerra sempre é vital
Preparation for war is always essential
É como um que
It's like a knot that
Fortalece o espírito e o corpo pra nunca mais contar com a sorte
Strengthens the spirit and the body to never again rely on luck
Então respeita a porra do meu legado
So respect my fucking legacy
Vai brindar comigo quem sangrou do meu lado
Only those who've bled by my side will toast with me
Eles falam, tentam mas nunca sustentam, mano tu não tem cicatrizes
They talk, they try but can never keep up, babe, you don't have any scars
Não é igual a nós, acho que entendeu o recado
It's not like us, I think you got the message
Então respeita a porra do meu legado
So respect my fucking legacy
Vai brindar comigo quem sangrou do meu lado
Only those who've bled by my side will toast with me
Eles falam, tentam mas nunca sustentam, mano tu não tem cicatrizes
They talk, they try but can never keep up, babe, you don't have any scars
Não é igual a nós, acho que entendeu o recado
It's not like us, I think you got the message





Writer(s): Welington Gilvan Da Silva


Attention! Feel free to leave feedback.