LetoDie feat. Liip Beats - Fênix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation LetoDie feat. Liip Beats - Fênix




Fênix
Феникс
E quando acharam que eu estava morto
И когда вы думали, что я мёртв,
Mano, ressurgi igual fênix
Братан, я воскрес, как феникс.
′Cês podem ate ver a queda do meu corpo
Вы могли видеть падение моего тела,
Mas nunca da mente
Но не моего разума.
É que eu sempre quis provar pra mim mesmo que eu posso ser o dobro
Ведь я всегда хотел доказать себе, что я могу быть вдвое сильнее.
Parei de falar, eu fui e fiz
Перестал говорить, пошёл и сделал.
Então não me testa
Так что не испытывай меня, детка.
Pique Fill 'tô Louco
Как Fill, я безумен.
Esse filme aqui não tem no Netflix
Такого фильма нет на Netflix.
Vem, vai, repara bem nas mãos calejadas e olhos com ódio
Давай, присмотрись к моим мозолистым рукам и глазам, полным ненависти,
De quem enfrentaria o diabo no soco pra ganhar o pódio
Того, кто готов сразиться с дьяволом голыми кулаками, чтобы завоевать пьедестал.
É que eu sei o que é a lama, vivi esse drama e não quero isso, é óbvio
Я знаю, что такое грязь, пережил эту драму и не хочу этого снова, это очевидно.
Não é papo de grana, muito menos fama
Это не про деньги, и уж тем более не про славу,
É orgulho próprio
Это гордость.
Tudo o que faço tem uma razão
Всё, что я делаю, имеет причину.
Mano essa linha é pura vivência
Братан, эти строки чистая правда жизни.
Sangue no gelo, nada de emoção
Кровь на льду, никаких эмоций.
Nojo de quem vive de aparência
Меня тошнит от тех, кто живёт только ради внешности.
Amigos? são poucos, mas sempre leais
Друзья? Их мало, но они всегда верны.
Meus manos são loucos mas sempre reais
Мои братья безумны, но всегда настоящие.
Do fundo do poço, sem ajuda dos pais
Со дна, без помощи родителей,
Do tipo que não promete, vai e faz
Из тех, кто не обещает, а делает.
Me pego pensando bem no início
Я ловлю себя на мысли о самом начале,
Mano, que loucura
Братан, какое безумие.
Me fodi afu, cortes tão profundos que nada sutura
Я был полностью разрушен, раны настолько глубоки, что ничто не может их зашить.
Mas cada pancada teve importância
Но каждый удар имел значение.
Mano, e a essa altura
Братан, и на данном этапе
Entendi que o que forja um homem forte são as horas escuras
Я понял, что тёмные времена делают мужчину сильным.
Então respeita a porra do meu legado
Так что уважай моё наследие, детка.
Vai brindar comigo quem sangrou do meu lado
Будут пить со мной только те, кто проливал кровь рядом со мной.
Eles falam, tentam mas nunca sustentam, mano tu não tem cicatrizes
Они говорят, пытаются, но никогда не выдерживают, братан, у тебя нет шрамов.
Não é igual a nós, acho que entendeu o recado
Ты не такой, как мы, думаю, ты понял намёк.
Então respeita a porra do meu legado
Так что уважай моё наследие, детка.
Vai brindar comigo quem sangrou do meu lado
Будут пить со мной только те, кто проливал кровь рядом со мной.
Eles falam, tentam mas nunca sustentam, mano tu não tem cicatrizes
Они говорят, пытаются, но никогда не выдерживают, братан, у тебя нет шрамов.
Não é igual a nós, acho que entendeu o recado
Ты не такой, как мы, думаю, ты понял намёк.
Sem pagar de santo
Не строю из себя святого,
Mano, lutei tanto
Братан, я так много боролся.
Nunca diminua a vitória conquistada a sangue e suor
Никогда не умаляй победу, добытую кровью и потом.
Meu nome na rua nunca deixou falhas
Моё имя на улице никогда не подводило.
Dia de batalha, a lua é testemunha
День битвы, луна свидетель.
Em noites de guerra por dias de glória
В ночи войны за дни славы.
Um homem não recua
Мужчина не отступает.
Vim de onde o diabo amassou o pão
Я пришёл оттуда, где дьявол месил хлеб.
Parece errado se alguém se destaca
Кажется неправильным, если кто-то выделяется.
Descontam em mim a própria frustração
Срывают на мне свою собственную фрустрацию.
Invés da mão te recebem na faca
Вместо руки тебя встречают ножом.
Onde geral te quer sempre no chão
Там, где все хотят видеть тебя на дне.
Qualquer motivo alguém te ataca
По любому поводу кто-то на тебя нападает.
Eles vão dizer que teu sonho é ilusão
Они будут говорить, что твоя мечта иллюзия.
Torcem pela queda pra cravar a estaca
Ждут твоего падения, чтобы вбить кол.
Aqui não
Но не здесь.
Pra mim luta não tem desistência por mais que a pressão me sufoque
Для меня в борьбе нет места отказу, как бы ни душило давление.
Aprendi no tatame: fraqueza é mental
Я научился на татами: слабость это состояние ума.
Domine-a, foque
Контролируй её, сфокусируйся.
O preparo pra guerra sempre é vital
Подготовка к войне всегда жизненно важна.
É como um que
Это как узел, который
Fortalece o espírito e o corpo pra nunca mais contar com a sorte
Укрепляет дух и тело, чтобы больше никогда не полагаться на удачу.
Então respeita a porra do meu legado
Так что уважай моё наследие, детка.
Vai brindar comigo quem sangrou do meu lado
Будут пить со мной только те, кто проливал кровь рядом со мной.
Eles falam, tentam mas nunca sustentam, mano tu não tem cicatrizes
Они говорят, пытаются, но никогда не выдерживают, братан, у тебя нет шрамов.
Não é igual a nós, acho que entendeu o recado
Ты не такой, как мы, думаю, ты понял намёк.
Então respeita a porra do meu legado
Так что уважай моё наследие, детка.
Vai brindar comigo quem sangrou do meu lado
Будут пить со мной только те, кто проливал кровь рядом со мной.
Eles falam, tentam mas nunca sustentam, mano tu não tem cicatrizes
Они говорят, пытаются, но никогда не выдерживают, братан, у тебя нет шрамов.
Não é igual a nós, acho que entendeu o recado
Ты не такой, как мы, думаю, ты понял намёк.





Writer(s): Welington Gilvan Da Silva


Attention! Feel free to leave feedback.