Letrux - Marolinhas.2 - Tudo que já nadei - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Letrux - Marolinhas.2 - Tudo que já nadei




Marolinhas.2 - Tudo que já nadei
Marolinhas.2 - Everything I've already swum
Marolinhas
Marolinhas
E o que você tem em peixes?
And what do you have in terms of fish?
A mãe
Your mom
Que fabuloso esse mistério
How fabulous this mystery
De não ter guelras
Of not having gills
O mar é dos poucos lugares
The sea is one of the few places
Em que tenho sensação de pertencimento
Where I feel I belong
Sem ser dona dele
Without owning it
O mar é um amor que certo
The sea is a love that works out
Iara me explicou
Iara explained to me
se vive catorze vezes
We only live fourteen times
Catapulta
Catapult
Estar deitada, ver a chuva cair
Lying down, watching the rain fall
Ver a gota vindo
Watching the drops come down
Achar que é cristal, jurar que é estrela
Thinking it's crystal, swearing it's a star
Imaginar a neve, sentir colírio
Imagining the snow, feeling eye drops
Eu queria ser você com seis meses
I wanted to be you when you were six months old
E entrar no mar pela primeira vez
And go into the sea for the first time
Por você, sendo você
Through you, being you
Com o seu corpinho e a sua pelezinha
With your little body and your skin
No mar pela primeira vez
In the sea for the first time
Aquário trabalho
Aquariums are hard work
Catarata no olho direito
Cataracts in your right eye
Quarentena no olho esquerdo
Quarantine in your left eye
Estava no ponto de ônibus
I was at the bus stop
E um menino de 7 anos
And a 7-year-old boy
Que não parava de olhar para cima
Who wouldn't stop looking up
Cutucou a mãe e lançou a seguinte questão
Nudged his mother and asked the following question
Mãe, no céu é outro país ou é água, mesmo?
Mom, is the sky another country or is it water, too?
Aguardo esclarecimento materno alheio
I await someone else's maternal clarification
Desde então
Since then
Lógica de Celsius
Celsius logic
Sempre começo meu banho com água quente
I always start my bath with hot water
Pra me livrar do mundo
To rid myself of the world
Sempre acabo meu banho com água fria
I always end my bath with cold water
Pra me preparar de volta
To prepare myself for re-entry
Que guinada
What a turnaround
Bom saber que ainda dou caldo
Good to know I've still got it
Se todo dia tu chora
If you cry every day
ainda tem história
Then there's still a story to tell
Ou na hora de ir embora
Or it's time to go
Moço, me um xampu
Excuse me, sir, can I get a shampoo
Que faça meu cabelo
That makes my hair
Parecer com como ele é debaixo d'água?
Look like it does under water?
Salva-vidas
Lifeguards
Profissão maluca
Crazy profession
Profissão bonita
Beautiful profession
Jamais seria
I would never be one
Jamais sereia
Never a mermaid
Estou tão sozinha nessa semana
I'm so lonely this week
Que bem cogitei ser um desses homens
That I actually considered being one of those men
Que pesca em Copacabana de madrugada
Who fish in Copacabana at dawn
Que solidão é essa?
What kind of loneliness is this?
Espremo cravos
I squeeze blackheads
Vislumbro gozo
I glimpse pleasure
Corto quiabo
I slice okra
Concebo gozo
I conceive pleasure
Golão de água
A big drink of water
Cobiço gozo
I crave pleasure
Me Matriculei no Mar
I Enrolled in the Sea
Reike
Reiki
Mágoa é água dentro do corpo
Bitterness is bad water inside the body
Sine Qua Non
Sine Qua Non
Mesmo no inverno
Even in winter
Na ressaca, na água polar
Hungover, in freezing water
No emissário despejando merda
In the sewage outlet pouring out shit
Não deixo de entrar
I never fail to get in






Attention! Feel free to leave feedback.