Lyrics and translation Letrux - Orelha - Aspas.2 & Dedicatória & Ressaca.1 - Tudo que já nadei
Orelha - Aspas.2 & Dedicatória & Ressaca.1 - Tudo que já nadei
Ear - Quotes.2 & Dedication & Hangover.1 - Everything I've Ever Swam
Linn
da
Quebrada
Linn
da
Quebrada
Esse
livro
contém
855
aparições
This
book
contains
855
appearances
Da
vigésima
letra
do
alfabeto
romano:
T
Of
the
twentieth
letter
of
the
Roman
alphabet:
T
Aqui
dentro
Letrux
diz
que
Herein
Letrux
says
that
De
tesão
ou
de
tédio
Of
passion
or
boredom
T
é
uma
letra
perigosa
T
is
a
dangerous
letter
Talvez
porque
sua
poética
Perhaps
because
its
poetics
Seja
a
da
travessia
Are
those
of
crossing
over
Cruzar
uma
porção
de
água
Crossing
a
portion
of
water
Entre
superfícies
terrestres
Between
land
surfaces
Da
voz
que
vestida
do
manto
atmosférico
Of
the
voice
that
clad
in
the
mantle
of
the
atmosphere
Faz
vibrar
cargueiros
e
botes
Makes
cargo
ships
and
boats
vibrate
Li
num
dicionário
de
sonhos
I
read
in
a
dictionary
of
dreams
Que
sonhar
com
a
letra
T
That
dreaming
of
the
letter
T
Solta,
indica
cruzamento
de
caminhos
Loose,
indicates
a
crossroads
Emoções,
decisões
Emotions,
decisions
E
o
que
mais
deseja
o
poeta
se
não
o
risco?
And
what
does
the
poet
desire
more
than
risk?
O
sonho,
substância
que
inaugura
a
vida
The
dream,
substance
that
inaugurates
life
E
dentro
do
sonho
a
poesia
And
within
the
dream,
poetry
Matéria
que
é
fundação
da
vida
Matter
that
is
the
foundation
of
life
Terra,
tempo,
Tijuca
Earth,
time,
Tijuca
Torpor,
terças-feiras,
toalhas
Torpor,
Tuesdays,
towels
Três,
treze,
trocentos
Three,
thirteen,
hundreds
Travesseiro,
treino,
ternura
Pillow,
training,
tenderness
Touché,
Tupperware,
sem
tampa
Touché,
Tupperware,
no
lid
Trombadinhas,
tias,
trolha
Pickpockets,
aunts,
trowel
Teatro,
tarde,
tristeza,
tchurminha
Theater,
afternoon,
sadness,
gang
Texto,
tadinhos,
transporte
Text,
poor
things,
transportation
Também,
tampouco,
talvez
Also,
neither,
maybe
Tamanha,
tua,
toda,
tão,
tá,
tanto
So
much,
yours,
all,
so,
it
is,
so
much
Tudo
que
Letrux
já
nadou
Everything
that
Letrux
has
ever
swum
Tange
a
palavra
canto
Concerns
the
word
song
Sons,
ângulos,
moradas,
poemas
Sounds,
angles,
abodes,
poems
Bruna
Bebber
Bruna
Bebber
Letrux,
Tudo
Que
Já
Nadei
Letrux,
Everything
I've
Ever
Swam
Ressaca,
Quebra-Mar,
Marolinhas
Hangover,
Breakwater,
Ripple
Este
livro
é
assim
This
book
is
like
this
Ressaca:
famoso
textão
Hangover:
famous
big
text
Quebra-Mar:
famoso
poema,
mesmo
Breakwater:
famous
poem,
really
Marolinhas:
algumas
considerações
anônimas
Ripple:
some
anonymous
considerations
I'm
worse
at
what
I
do
best
I'm
worse
at
what
I
do
best
And
for
this
gift,
I
feel
blessed
And
for
this
gift,
I
feel
blessed
Para
Marina,
claro
For
Marina,
of
course
Tinha
uma
risada
esganiçada
She
had
a
raucous
laugh
Que
me
irritava
um
pouco
That
somewhat
irritated
me
Mas
era
mais
velha
que
eu
But
she
was
older
than
me
E
já
tinha
colocado
cigarro
And
had
already
put
a
cigarette
E
outras
coisas
na
boca
And
other
things
in
her
mouth
O
que
me
causava
fascínio
Which
fascinated
me
Éramos
primas
e
fazíamos
tudo
juntas
We
were
cousins
and
did
everything
together
Quando
férias
ou
feriados
permitiam
When
holidays
or
vacations
allowed
it
Nos
entranhávamos
We
would
entwine
ourselves
Nos
fins
de
semana
On
weekends
Causávamos
algum
burburinho
We
would
cause
a
bit
of
a
stir
Me
provocava
de
uma
maneira
esquisita
She
provoked
me
in
a
strange
way
Mas
eu
era
súdita
e
ela
tinha
uma
cicatriz
But
I
was
subject
to
her
and
she
had
a
scar
De
cinquenta
centímetros
na
perna
Twenty
inches
long
on
her
leg
A
que
nunca
tinha
quebrado
nada
The
one
who
had
never
broken
anything
Para
desafiá-la?
To
challenge
her?
Me
concentro
pra
lembrar
mais
I
try
hard
to
remember
more
Mas
temo
que
a
demência
But
I
fear
that
dementia
Apague
meus
números
decorados
Will
erase
my
memorized
numbers
CPF,
identidade,
telefones
CPF,
identity
card,
telephone
numbers
Senhas
sem
fim
e
também
sua
voz
Endless
passwords
and
also
her
voice
A
cor
da
pele
The
color
of
her
skin
As
veias
azuis
na
bochecha
The
blue
veins
on
her
cheek
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.