Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quebra-mar.6 - Tudo que já nadei
Wellenbrecher.6 - Alles, was ich schon geschwommen bin
Me
prefere
do
que
fogo
no
cu
Du
ziehst
mich
einem
Feuer
im
Hintern
vor
Isso
dá
camisa
no
carnaval
hein
Das
gibt
'nen
Spruch
für
ein
Karnevals-T-Shirt,
he!
Vou
fazer,
enriquecer
Ich
werd's
schaffen,
reich
werden
E
te
dar
banquete
Und
dir
ein
Festmahl
geben
Tô
amando
seu
problema
Ich
liebe
dein
Problem
Minha
ou
mão?
Meine
oder
Hand?
Meu
primeiro
astrólogo
Mein
erster
Astrologe
Tenho
vinte
e
dois
anos
Ich
bin
zweiundzwanzig
Jahre
alt
Existe
internet,
mas
é
algo
leve
Es
gibt
Internet,
aber
es
ist
etwas
Leichtes
Me
formei
em
teatro
Ich
habe
mein
Theaterstudium
abgeschlossen
Mas
ao
contrário
dos
formandos
Aber
im
Gegensatz
zu
den
Absolventen
Não
tenho
urgência
Habe
ich
keine
Eile
Em
ir
à
globo
fazer
cadastro
Mich
bei
Globo
zu
registrieren
Estou
perdida
mas
não
me
sinto
Ich
bin
verloren,
aber
ich
fühle
mich
nicht
so
Quem
sente
é
minha
mãe
Diejenige,
die
es
spürt,
ist
meine
Mutter
Que
pagou
essa
ida
ao
astrólogo
Die
diesen
Besuch
beim
Astrologen
bezahlt
hat
Só
sei
que
ele
é
argentino
Ich
weiß
nur,
dass
er
Argentinier
ist
E
que
proíbe
minha
mãe
de
entrar
Und
dass
er
meiner
Mutter
verbietet,
hereinzukommen
Na
sala
pra
ouvir
In
den
Raum,
um
zuzuhören
Minha
mãe
fica
chocada
Meine
Mutter
ist
schockiert
Eu
acho
o
máximo
Ich
finde
es
großartig
Se
ele
me
contar
um
segredo
Wenn
er
mir
ein
Geheimnis
erzählt
Não
sei
se
quero
que
ela
saiba
Weiß
ich
nicht,
ob
ich
will,
dass
sie
es
erfährt
Ele
diz
que
meu
ascendente
Er
sagt,
mein
Aszendent
Não
é
leão
Sei
nicht
Löwe
Pergunta
se
eu
nasci
de
cesárea
Fragt,
ob
ich
per
Kaiserschnitt
geboren
wurde
Me
explica
minha
vênus
retrógrada
Erklärt
mir
meine
retrograde
Venus
Me
decepciono
com
virgem
Ich
bin
enttäuscht
von
Jungfrau
No
ascendente
Im
Aszendenten
Mas
internamente
gargalho
Aber
innerlich
lache
ich
schallend
Tamanha
obviedade
me
resumo
Solch
eine
Offensichtlichkeit,
das
fasst
mich
gut
zusammen
Confirmo
a
cesárea
Ich
bestätige
den
Kaiserschnitt
E
uma
leve
tristeza
da
minha
mãe
Und
eine
leichte
Traurigkeit
meiner
Mutter
Que
pode
ter
me
atravessado
Die
mich
vielleicht
durchdrungen
hat
Fico
em
alerta
com
minha
vênus
Ich
bin
wachsam
wegen
meiner
Venus
O
afeto
vai
me
salvar
Die
Zuneigung
wird
mich
retten
E
me
encrencar
Und
mir
Ärger
einbrocken
Diz
que
tenho
quase
nada
Er
sagt,
ich
habe
fast
nichts
De
água
no
mapa
An
Wasser
in
meiner
Karte
E
que
por
isso
mesmo
Und
dass
ich
gerade
deshalb
Preciso
mergulhar
Tauchen
muss
Mergulhar
muito
Sehr
viel
tauchen
Repete
e
reforça
Wiederholt
und
bekräftigt
er
Confirmo
que
amo
mergulhar
Ich
bestätige,
dass
ich
das
Tauchen
liebe
Ele
me
explica
que
sou
Er
erklärt
mir,
dass
ich
Terra,
terra,
terra
Erde,
Erde,
Erde
bin
Então
preciso
de
Also
brauche
ich
Água,
água,
água
Wasser,
Wasser,
Wasser
Diz
que
vou
ser
artista
Er
sagt,
ich
werde
Künstlerin
sein
Mas
que
nunca
Aber
dass
ich
niemals
Vou
ser
muito
famosa
Sehr
berühmt
sein
werde
Terei
certo
sucesso
Ich
werde
einen
gewissen
Erfolg
haben
Mas
nunca
serei
popular
Aber
niemals
populär
sein
Rio,
rio,
confirmo
Ich
lache,
lache,
bestätige
Não
sabe
se
vou
ter
filhos
Er
weiß
nicht,
ob
ich
Kinder
haben
werde
Mas
tenho
forte
ligação
Aber
ich
habe
eine
starke
Verbindung
Fico
estatelada
Ich
bin
wie
erstarrt
Lá
pelas
tantas
Irgendwann
später
Diz
que
vou
ter
dois
casamentos
Sagt
er,
ich
werde
zwei
Ehen
haben
Não
gosto
Das
gefällt
mir
nicht
Ainda
sou
nova
Ich
bin
noch
zu
jung
Pra
entender
um
casamento
Um
eine
Ehe
zu
verstehen
Quanto
mais
dois
Geschweige
denn
zwei
Mas
nunca
vou
esquecer
Aber
ich
werde
nie
vergessen
Que
o
dia
em
que
nos
casamos
Dass
ich
an
dem
Tag,
als
wir
heirateten,
Pensei
na
previsão
An
die
Vorhersage
Do
meu
primeiro
astrólogo
Meines
ersten
Astrologen
dachte
E
adentrei
na
nossa
Und
unser
neues
Haus
Nova
casa
pensando
Betrat
und
dachte
Então
vamos
lá
Na
dann
los
Para
o
meu
primeiro
casamento
Zu
meiner
ersten
Ehe
Desculpa
muita
coisa
Entschuldige
vieles
Meu
sobrinho
inglês
nasceu
Mein
englischer
Neffe
wurde
geboren
Passamos
um
ano
nos
vendo
Wir
sahen
uns
ein
Jahr
lang
Via
tela
do
computador
Über
den
Computerbildschirm
Um
dia
ele
chegou
Eines
Tages
kam
er
an
E
já
programado
Und
bereits
programmiert
A
esse
contato
alienígena
Auf
diesen
außerirdischen
Kontakt
Não
se
assustou
tanto
comigo
Erschrak
er
nicht
so
sehr
vor
mir
Eu
era
plasma
e
plana
Ich
war
Plasma
und
flach
E
agora
era
a
tia
Und
jetzt
war
ich
die
Tante
Levei
à
praia
Ich
nahm
ihn
mit
an
den
Strand
Mostrei
a
areia
Zeigte
ihm
den
Sand
E
da
água
Und
des
Wassers
Depois
ele
voltou
Dann
ging
er
zurück
E
tudo
ficou
mais
feinho
Und
alles
wurde
ein
bisschen
hässlicher
Liga
meu
irmão
meses
depois
Monate
später
ruft
mein
Bruder
an
Contando
que
foi
Erzählt,
dass
er
A
uma
praia
na
inglaterra
An
einem
Strand
in
England
war
Dessas
mais
feias
Einem
von
diesen
hässlicheren
Tadinhos,
mas
puxa
Die
Ärmsten,
aber
nun
ja
Eles
nos
deram
Pj
harvey
Sie
gaben
uns
PJ
Harvey
Beatles,
Bowie,
Stones,
tudo
certo
Beatles,
Bowie,
Stones,
alles
gut
A
lei
das
compensações
Das
Gesetz
des
Ausgleichs
Está
enxergando
tudo
Sieht
alles
Letícia,
quando
a
gente
Letícia,
als
wir
Estava
no
carro
Im
Auto
waren
Ele
viu
o
mar
e
falou
Sah
er
das
Meer
und
sagte
Nesse
dia,
pensei
que
não
saberia
An
diesem
Tag
dachte
ich,
ich
wüsste
nicht
Se
queria
ter
filhos
Ob
ich
Kinder
wollte
Não
sei
se
aguento
tanta
ternura
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
so
viel
Zärtlichkeit
aushalte
Sem
ficar
com
a
cara
em
chamas
Ohne
dass
mein
Gesicht
in
Flammen
steht
Que
estrondo
Was
für
ein
Getöse
Costumo
escrever
na
água
Ich
pflege
in
Wasser
zu
schreiben
O
nome
do
ser
que
desejo
Den
Namen
des
Wesens,
das
ich
begehre
Contramão
da
areia
Gegenläufig
zum
Sand
Caderno
de
caligrafia
aquática
Heft
für
aquatische
Kalligraphie
As
duas
primeiras
letras
Die
ersten
beiden
Buchstaben
As
últimas
se
embrenham
Die
letzten
verstricken
sich
Na
marola
criada
pelas
primeiras
In
der
kleinen
Welle,
die
von
den
ersten
erzeugt
wurde
Mas
porque
sou
eu
que
escrevo
Aber
weil
ich
es
bin,
die
schreibt
Não
consigo
mais
olhar
Kann
ich
nicht
mehr
Para
a
água
e
só
ver
a
água
Aufs
Wasser
schauen
und
nur
Wasser
sehen
Fica
teu
nome
ali
Dein
Name
bleibt
dort
stehen
As
sereias
stalkers
até
tentam
Die
Stalker-Sirenen
versuchen
es
zwar
Mas
esse
Odisseu
é
meu
Aber
dieser
Odysseus
gehört
mir
Me
afoguei
uma
única
vez
na
vida
Ich
bin
ein
einziges
Mal
in
meinem
Leben
ertrunken
Ser
disse
que
estava
Ein
Wesen
sagte,
es
sei
Apaixonad′
por
mim
In
mich
verliebt
Em
pleno
dentro
d'água
Mitten
im
Wasser
Consegui
ser
salva
Ich
konnte
gerettet
werden
Pela
própria
criatura
Von
ebendieser
Kreatur
Mas
não
consegui
corresponder
Aber
ich
konnte
nicht
erwidern
À
tamanha
vontade
e
violência
Solch
großen
Willen
und
solche
Heftigkeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.