Lyrics and translation Letrux - Ressaca.16 - Tudo que já nadei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ressaca.16 - Tudo que já nadei
Похмелье.16 - Всё, что я проплыла
Trocentos
anos
depois
Спустя
сотни
лет,
Sem
espaço
para
nadar
без
пространства
для
плавания,
Precisando
de
apenas
um
impulso
нуждаясь
лишь
в
одном
толчке,
Para
ir
de
uma
borda
a
outra
чтобы
добраться
от
одного
края
до
другого.
Me
vejo
aqui
na
plateia
do
reino
Вижу
себя
здесь,
в
зрительном
зале
царства
Das
tias
sem
culpas
безгрешных
тётушек.
Agora
é
a
sua
vez
Pedro
Теперь
твоя
очередь,
дорогой,
O
sexo
das
coisas
Пол
вещей,
Para
minha
confusão
juvenil
к
моему
юношескому
смущению,
Velhos
e
gringos
sempre
me
curtiram
старики
и
иностранцы
всегда
мной
интересовались.
Acho
que
eu
parecia
antiga
Думаю,
я
казалась
старинной,
Acho
que
parecia
exótica,
era
batata
думаю,
я
казалась
экзотичной,
это
было
легко.
Grupo
de
trocentas
amigas
Hts
de
um
lado
Группа
из
сотен
подружек,
с
одной
стороны,
E
trocentos
homens
Hts
do
outro
и
сотни
мужчин,
с
другой.
Se
havia
um
primo,
ou
um
conhecido
gringo
Если
был
какой-нибудь
кузен
или
знакомый
иностранец,
Ele
vinha
falar
comigo
он
приходил
поговорить
со
мной.
Passei
um
bocadinho
Я
немного
пошалила,
E
minha
mãe
me
colocou
no
CCAA
и
мама
отправила
меня
в
CCAA
(языковые
курсы).
The
world
is
yours
The
world
is
yours,
E
o
mundo
foi
meu
mesmo
и
мир
действительно
стал
моим.
Mas
sempre
peguei
pra
mim
Но
я
всегда
присваивала
себе
Cada
língua
que
aprendi
каждый
язык,
который
учила.
Dizem
que
o
melhor
é
pensar
em
inglês
Говорят,
лучше
думать
на
английском
Ou
na
língua
que
for
или
на
любом
другом
языке.
Mas
eu
não
consigo
ao
certo
Но
я
не
могу
точно,
Acabo
traduzindo,
mesclando,
dislexizando
в
конечном
итоге
перевожу,
смешиваю,
страдаю
дислексией.
Um
grande
bololô
linguístico
Большая
лингвистическая
каша.
Ou:
Can
you
please
eject
the
iogurt
Или:
Can
you
please
eject
the
yogurt
From
the
refrigerator?
From
the
refrigerator?
Mandei
certa
vez
Сказала
я
однажды,
Ao
que
o
rapaz
disse
que
entendia
на
что
парень
ответил,
что
понимает,
O
que
eu
queria
dizer
что
я
хочу
сказать,
Mas
que
tal
palavra
não
era
usada
pra
isso
но
такое
слово
для
этого
не
используется.
Mas
fiz
valer
minha
ideia,
enfim
Но
я
всё
же
настояла
на
своём.
Cinzeiros
eram:
Where
are
you
put
the
dead
cigars?
Пепельницы
были:
Where
are
you
put
the
dead
cigars?
E
por
aí
vai
И
так
далее.
Até
que
um
dia
Пока
однажды
Os
gringos
começaram
a
me
perturbar
иностранцы
не
начали
меня
беспокоить
Com
perguntas,
cuja
a
resposta
eu
não
sabia
вопросами,
на
которые
я
не
знала
ответа,
E
não
encontrava
ninguém
que
soubesse
и
не
могла
найти
никого,
кто
бы
знал.
Letícia,
Why
is
television
a
girl,
in
Brazil?
Letícia,
Why
is
television
a
girl,
in
Brazil?
A
televisão,
how
can
I
know
that?
Телевизор,
как
я
могу
это
знать?
Porque
os
bichinhos
usan
it
né
Потому
что
зверушки
usan
it,
не
так
ли?
Objeto
é
it
Объект
— это
it.
Mó
mão
na
roda
isso
Очень
удобно,
Que
é
loucura
mesmo
хотя
это
безумие.
A
gente
só
sabe
de
osmose,
demente,
gramatical
Мы
знаем
только
по
наитию,
безумно,
грамматически.
Português,
te
amo
Португальский,
я
тебя
люблю,
Mas
tem
certas
coisas
que
eu
não
sei
dizer
но
есть
вещи,
которые
я
не
могу
выразить.
Daí,
adentrei
o
macabro
universo
Затем
я
погрузилась
в
мрачный
мир
Do
sexo
das
coisas
рода
вещей.
Brasileiras,
claro!
Бразильских,
конечно!
E
percebi
que
há
de
certa
forma
И
поняла,
что
есть,
в
некотором
роде,
Um
tom
heterossexual
para
o
lance
гетеросексуальный
подтекст.
Por
exemplo:
banheira,
é
feminina
Например:
banheira
(ванна)
— женского
рода.
Mas
chuveiro,
que
entra,
o
que
mete
Но
chuveiro
(душ),
который
входит,
который
льётся,
É
menino:
O
chuveiro,
rá
— мальчик:
Душ,
да.
TV
é
mulher
Телевизор
— женщина,
Mas
filme
é
homem
но
фильм
— мужчина.
Boca,
guria
Рот
— девушка,
Dente,
rapazes
зуб
— парень.
A
boca,
os
dentes,
viagem
Рот,
зубы,
путешествие.
Uma
casa
é
menina
Дом
— девочка,
Mas
apartamento
é
menino
но
квартира
— мальчик.
A
mão,
artigo
feminino
Рука
— женский
род,
O
dedo,
artigo
masculino
палец
— мужской.
Se
liga,
eu
me
embolo,
posso
ficar
horas
Внимай,
я
могу
запутаться,
могу
говорить
часами,
Mas
quero
poupá-los
desses
minutos
do
meu
banho
но
хочу
избавить
тебя
от
этих
минут
моего
душа
Ou
da
minha
mania
de
ficar
de
cabeça
pendurada
или
от
моей
мании
висеть
вниз
головой
Na
cama,
irrigando
o
cerebelo
на
кровати,
орошая
мозжечок,
E
visualizando
agora,
o
sexo,
o
it
das
coisas
и
представляя
сейчас
пол,
it
вещей.
E
ainda
rola
uns
casos
das
trocas
globalizadas
И
ещё
есть
случаи
глобализованных
обменов.
Mar
na
França
é
menina
Море
во
Франции
— девочка,
Nariz
na
Espanha
é
menina
também
нос
в
Испании
— тоже
девочка.
Seriam
trans
as
palavras?
Трансгендеры
ли
слова?
Nariz
em
espanhol
é
menina
Нос
по-испански
— девочка,
E
mar
em
francês
também
и
море
по-французски
тоже.
Coisa
linda
o
mar
ser
mulher
Как
прекрасно,
что
море
— женщина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.