Lyrics and translation Letrux - Ressaca.6 - Tudo que já nadei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ressaca.6 - Tudo que já nadei
Похмелье.6 - Всё, в чём я плавала
Sei
que
ainda
vou
voltar
Знаю,
я
ещё
вернусь
Sei
que
o
amor
existe
Знаю,
любовь
существует
Eu
não
sou
mais
triste
Я
больше
не
грущу
Sair
da
água
dava
medo
Выходить
из
воды
было
страшно
Na
água,
só
os
corajosos
В
воде
только
смельчаки
Mas
sair
é
que
dava
medo
Но
выходить
было
страшно
Não
existe
temperatura
quando
se
é
criança
Для
ребёнка
не
существует
температуры
Sua
mãe
que
decide
Твоя
мама
решает
Se
você
precisa
ou
não
de
um
capotinho
Нужна
тебе
курточка
или
нет
Eu
sempre
entrei
Я
всегда
заходила
Gélida
ou
não,
eu
sempre
entrei
Ледяная
или
нет,
я
всегда
заходила
Na
água,
a
valentia
В
воде,
храбрость
Águas-vivas,
ondas
Медузы,
волны
Correntezas,
pranchas
Течения,
доски
A
primalhada
toda
dopada
Вся
детвора,
одурманенная
Nos
alertavam
Нас
предупреждали
Antes
de
nos
desconectarmos
Прежде
чем
мы
отключались
Caso
você
se
perca,
nós
estamos
ali
Если
потеряешься,
мы
будем
там
Em
frente
àquele
prédio
Напротив
того
здания
Ou
àquela
bandeira
Или
того
флага
Eu
até
prestava
atenção
Я
даже
старалась
запомнить
A
ideia
de
me
perder
do
meu
pai
Мысль
о
том,
чтобы
потеряться
с
папой
Ou
da
minha
mãe
na
saída
da
água
Или
с
мамой
на
выходе
из
воды
Me
assustava
num
grau
de
infinitude
Пугала
меня
до
бесконечности
Eu
não
via
solução
se
me
perdesse
Я
не
видела
решения,
если
потеряюсь
Concluía
muito
seriamente
Очень
серьёзно
заключала
Me
perderei
e
será
para
sempre
Потеряюсь
и
это
навсегда
Eu
era
uma
criança
velha
Я
была
старым
ребёнком
As
coisas
eram
sérias
Всё
было
серьёзно
Porque
eu
já
tinha
consciência,
infelizmente
Потому
что
у
меня
уже
было
сознание,
к
сожалению
A
barriga
queimada
da
prancha
de
isopor
Обожжённый
живот
от
пенопластовой
доски
Os
peixes
vistos
com
a
máscara
Рыбы,
увиденные
в
маске
A
estrela
que
eu
e
minhas
primas
Звезда,
которую
мы
с
моими
кузинами
Fazíamos
com
as
pernas
Делали
ногами
As
frutas
que
falávamos
embaixo
d'água
Фрукты,
которые
мы
называли
под
водой
Para
alguém
entender
Чтобы
кто-то
понял
A
demência,
o
amor
puro
Безумие,
чистая
любовь
Os
caldos,
os
jacarés
Волны,
аллигаторы
A
negociação
com
Netuno
Переговоры
с
Нептуном
Só
mais
um
pouco
Ещё
немного
Nos
deixe
viver
só
mais
um
pouco
Позволь
нам
пожить
ещё
немного
Amava
tomar
caldo,
no
fundo,
no
fundo
Я
любила
нырять,
на
самое
дно,
на
самое
дно
Só
consigo
quando
duplico
Получается
только
когда
удваиваюсь
Tomar
caldo
era
se
perceber
viva
Нырять
- значит
чувствовать
себя
живой
Que
dias,
que
era,
que
verão
Какие
дни,
какое
это
было
лето
Sempre
era
meu
aniversário
no
verão
Летом
всегда
был
мой
день
рождения
E
assim
sempre
será,
ojalá!
И
так
будет
всегда,
оjalá!
Sempre
envelheci
dentro
do
mar
Я
всегда
взрослела
в
море
A
água
nunca
estava
tão
cheia
Вода
никогда
не
была
так
полна
Engraçado,
mas
a
areia,
sim
Забавно,
но
песок
- да
O
mundo
habitava
a
areia
Мир
обитал
в
песке
Sand
people,
adultos
torravam
Песчаные
люди,
взрослые
загорали
Bebiam,
comiam,
compravam
Пили,
ели,
покупали
Eu
também
tinha
interesse
na
areia
Меня
тоже
интересовал
песок
O
corpo
embaixo
da
areia,
o
castelo
gótico
Тело
под
песком,
готический
замок
Que
era
possível
fazer
quando
se
molhasse
a
terra
Который
можно
было
построить,
если
смочить
землю
O
planeta
era
habitável
Планета
была
обитаема
Onde
quer
que
estivesse
eu
conseguiria
Где
бы
я
ни
была,
я
смогу
Arrumar
o
que
fazer,
eu
vou
conseguir
Найти,
чем
заняться,
я
смогу
Nós
estamos
ali,
em
frente
àquele
prédio
Мы
там,
напротив
того
здания
Ou
àquela
bandeira
Или
того
флага
Saía
da
água
e
procurava
Выходила
из
воды
и
искала
O
prédio
ou
a
bandeira
Здание
или
флаг
Mas
por
alguns
segundos
Но
на
несколько
секунд
Uma
vez
minutos,
não
os
achava
Один
раз
на
несколько
минут,
не
находила
их
Me
perdi
e
será
para
sempre
Я
потерялась
и
это
навсегда
Eu
via
minha
pele
Я
видела
свою
кожу
Esturricando
com
antecedência
Сморщивающуюся
заранее
Me
perdi,
me
perdi
Я
потерялась,
я
потерялась
Vou
voltar
pra
água,
namorar
Netuno
Вернусь
в
воду,
к
Нептуну
Renegociar
minha
vida
Пересмотрю
свою
жизнь
Me
perdi
da
minha
família
terrestre,
acabou
Потерялась
со
своей
земной
семьёй,
конец
Era
rápido,
mas
eu
ia
longe
Это
было
быстро,
но
я
уходила
далеко
Um
clássico
dos
pensamentos
rápidos
Классика
быстрых
мыслей
São
mais
distantes
Они
самые
далёкие
Os
pensamentos
elaborados
Продуманные
мысли
E
demorados
são
tão
próximos,
quase
irritam
И
долгие
настолько
близки,
что
почти
раздражают
De
repente
uma
luz
Вдруг
свет
O
bigode
do
meu
pai
Усы
моего
папы
As
pernas
com
óleo
de
bronzear
da
minha
mãe
Ноги,
намазанные
маслом
для
загара,
моей
мамы
O
boné
do
vovô
Ralph
Кепка
дедушки
Ральфа
A
caipirinha
da
vovó
Marphisa
Кайпиринья
бабушки
Марфисы
Não
era
prédio,
não
era
bandeira
Это
не
здание,
не
флаг
Eu
me
guiava
pela
minha
lupa
pessoal
Я
ориентировалась
по
своей
личной
лупе
Os
detalhes
me
levavam
pra
casa
Детали
вели
меня
домой
Em
2014,
quase
morri
В
2014
году
я
чуть
не
умерла
Minha
canga
enrolou
na
roda
do
bugre
Моё
парео
намоталось
на
колесо
багги
Na
volta
pra
casa
de
um
passeio
baiano
На
обратном
пути
с
баийской
прогулки
Era
de
noite,
eu
olhava
as
estrelas
Была
ночь,
я
смотрела
на
звёзды
Ao
lado
do
motorista
quando
de
repente
Рядом
с
водителем,
когда
вдруг
Achei
que
estava
em
carne
viva
Мне
показалось,
что
я
содрала
кожу
Quem
me
guarda
resolveu
Мой
хранитель
решил
Que
ainda
não
estava
na
hora
Что
ещё
не
время
Eu
sabia
dos
avisos
Я
знала
инструкции
De
como
voltar
da
água
pra
areia
Как
вернуться
из
воды
на
песок
A
água
ainda
não
é
minha
casa,
a
areia
é
Вода
ещё
не
мой
дом,
песок
- да
A
bandeira,
o
prédio
de
cor
assim
ou
assado
Флаг,
здание
такого-то
цвета
O
bigode
do
meu
pai
Усы
моего
папы
A
perna
bronzeada
da
minha
mãe
Загорелая
нога
моей
мамы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.