Lyrics and translation Letrux - Ressaca.7 - Tudo que já nadei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ressaca.7 - Tudo que já nadei
Похмелье.7 - Всё, что я уже проплыла
Mais
uma
vez
Вновь
и
вновь
Foram
os
detalhes
que
me
salvaram
Меня
спасали
детали
Mas
não
quero
me
impressionar
Но
я
не
хочу
удивляться
Gosto
de
elogiar
o
mar
em
voz
alta
Люблю
вслух
хвалить
море
Mar,
seu
maravilhoso!
Море,
ты
чудесное!
Quem
estiver
perto
se
assusta
Те,
кто
рядом,
пугаются
Ou
se
contagia
Или
заражаются
Maluca
ou
musa
Сумасшедшая
или
муза
Não
se
decidem
porque
eu
também
não
me
Не
могут
определиться,
потому
что
и
я
не
могу
Apesar
disso,
por
conta
da
França
Несмотря
на
это,
из-за
Франции
Acabo
confundindo
minha
sexualidade
no
mar
Я
путаюсь
в
своей
сексуальности
в
море
No
ar,
na
terra,
canta,
Brasil
В
воздухе,
на
земле,
пой,
Бразилия
Se
o
mar
for
mulher,
la
mer
Если
море
– женщина,
la
mer
Tô
falando
errado
Я
говорю
неправильно
Tô
chamando
de
maravilhoso
Я
называю
его
чудесным
E
era
pra
ser
maravilhosa
А
должно
быть
чудесная
Lindo
e
trigueiro
Красивый
и
смуглый
Aqui
o
mar
é
homem
Здесь
море
– мужчина
E
calhou
de
eu
também
gostar
de
homem
И
так
уж
получилось,
что
мне
тоже
нравятся
мужчины
Deu
também,
azar
ou
sorte?
Тоже
получилось,
невезение
или
удача?
Sento
na
areia,
abro
a
perna
Сажусь
на
песок,
раздвигаю
ноги
E
deixo
a
onda
vir
И
позволяю
волне
накатывать
Não
é
tão
forte,
mas
acaba
sendo
Не
так
уж
сильно,
но
в
итоге
получается
Porque
tudo
é
pura
invenção
Потому
что
всё
– чистый
вымысел
Morar
longe
do
mar
é...
Жить
вдали
от
моря
– это...
Mas
o
mar
me
sequestra
tanto
Но
море
так
меня
поглощает
Que
realmente
preciso
Что
мне
действительно
нужно
Me
afastar
um
pouco
dele
Немного
отдалиться
от
него
Senão
fica
só
ele
Иначе
останется
только
оно
Reina
ele,
soberano
ele
Царит
оно,
властвует
оно
Apenas
ele,
para
sempre
ele
Только
оно,
навеки
оно
Mar,
seu
gostoso
Море,
ты
прекрасное
Fui
ao
Grumari
enlouquecer
um
pouco
Поехала
в
Грумари
немного
сойти
с
ума
É
raro
enlouquecer
na
cidade,
evito
Редко
схожу
с
ума
в
городе,
избегаю
этого
Não
faz
sentido
Нет
смысла
Amigo
envelhecia
no
dia,
resolvemos
ir
Друг
старел
на
глазах,
мы
решили
поехать
Resolvemos
enlouquecer
Решили
сойти
с
ума
Mar
magnânimo,
pleno
inverno
Великодушное
море,
разгар
зимы
Encostamos
numa
pedra
Прислонились
к
камню
Para
brincar
de
lagarto
Чтобы
поиграть
в
ящериц
Do
nada,
meninos
que
estavam
na
praia
Внезапно,
мальчики,
которые
были
на
пляже
Com
seus
8 anos
resolvem
me
dar
conchas
Лет
восьми,
решили
подарить
мне
ракушки
Não
pedi
nem
nada,
chegaram
aos
poucos
Я
ничего
не
просила,
они
подходили
постепенно
Pra
você,
essa
concha
Для
тебя,
эта
ракушка
Cena
forte
e
curiosa,
fiquei
muito
muda
Сильная
и
любопытная
сцена,
я
очень
онемела
Gustavo,
de
7 anos
Густаво,
7 лет
Perguntou
se
eu
estava
indo
embora
Спросил,
ухожу
ли
я
Quando
me
viu
caminhando
em
direção
à
canga
Когда
увидел,
как
я
иду
к
своему
полотенцу
Disse
que
não,
ao
que
ele
respondeu
Сказала,
что
нет,
на
что
он
ответил
Eu
gostei
muito
de
você
Ты
мне
очень
понравилась
E
me
deu
um
abraço
И
обнял
меня
Por
livre
e
espontânea
vontade
По
своей
доброй
воле
Uma
cena
de
ternura
máxima
Сцена
максимальной
нежности
Quando
se
espera
que
meninos
dessa
idade
Когда
ожидаешь,
что
мальчики
такого
возраста
Estejam
jogando
areia
um
na
cara
do
outro
Будут
бросать
друг
другу
песок
в
лицо
E
rindo
cruelmente
e
testando
И
жестоко
смеяться,
проверяя
Seus
limites
falocentriquinhos
Свои
фалоцентричные
пределы
Arthur
catatônico
ao
meu
lado
Артур
в
кататоническом
состоянии
рядом
со
мной
E
eu
não
sabendo
lidar
com
carinho
espontâneo
А
я
не
знаю,
как
справиться
со
спонтанной
лаской
Praia
com
criança
Пляж
с
ребенком
Conhecida
ou
desconhecida,
faz
muito
sentido
Знакомым
или
незнакомым,
имеет
большой
смысл
Não
guardei
as
conchas
Я
не
сохранила
ракушки
Expliquei
que
alguns
presentes
Объяснила,
что
некоторые
подарки
Devem
permanecer
no
local
de
origem
Должны
оставаться
в
месте
своего
происхождения
Entenderam,
riram
e
saíram
correndo
pela
praia
Поняли,
засмеялись
и
убежали
по
пляжу
Na
volta,
no
carro,
Arthur
sugeriu
На
обратном
пути,
в
машине,
Артур
предположил
Que
eles
devem
ter
visto
minha
Iemanjá
Что
они,
должно
быть,
увидели
мою
Йеманжу
Segundos
antes
de
dormir
За
секунды
до
сна
Toda
hora,
um
susto
interno
Каждый
раз,
внутренний
испуг
Meu
cabelo
ficando
preso
na
montanha-russa
Мои
волосы
запутались
в
американских
горках
E
meu
couro
cabeludo
ficando
exposto
И
мой
скальп
оголился
Toda
hora
uma
espécie
de
contração
Каждый
раз
какое-то
сокращение
Às
vezes
chego
a
suspirar
Иногда
я
даже
вздыхаю
Um
homem
que
me
empurra
Мужчина,
который
толкает
меня
Segundos
antes
de
um
metrô
passar
За
секунды
до
того,
как
проедет
поезд
метро
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.