Letrux - Além de Cavalos - translation of the lyrics into German

Além de Cavalos - Letruxtranslation in German




Além de Cavalos
Mehr als Pferde
Vai dar trabalho cobrir essa tinta
Es wird Mühe kosten, diese Tinte zu überdecken
Vai doer quem sabe mais ainda
Es wird vielleicht noch mehr schmerzen
Não aguento mais olhar pra pele
Ich halte es nicht mehr aus, auf die Haut zu schauen
E ver o seu nome tatuado
Und deinen Namen tätowiert zu sehen
E saber que o meu virou uma cobra
Und zu wissen, dass meiner zu einer Schlange wurde
Sendo que você agora é a própria
Während du jetzt selbst die Schlange bist
É por isso que eu digo, que
Deshalb sage ich, dass
Vai dar trabalho cobrir essa tinta
Es Mühe kosten wird, diese Tinte zu überdecken
Vai doer quem sabe mais ainda
Es wird vielleicht noch mehr schmerzen
Não aguento mais olhar pra pele
Ich halte es nicht mehr aus, auf die Haut zu schauen
E ver o seu nome tatuado
Und deinen Namen tätowiert zu sehen
E saber que o meu virou uma cobra
Und zu wissen, dass meiner zu einer Schlange wurde
Sendo que você agora é a própria
Während du jetzt selbst die Schlange bist
Sim, parecia uma grande ideia
Ja, es schien eine großartige Idee zu sein
Imitávamos celebridades
Wir ahmten Berühmtheiten nach
Mas eles têm grana para o laser
Aber die haben Geld für den Laser
Não, nunca mais eu me coloco nessa
Nein, nie wieder bringe ich mich in so eine Lage
Por que eu não escolhi um ideograma?
Warum habe ich kein Ideogramm gewählt?
Ou talvez um número da sorte?
Oder vielleicht eine Glückszahl?
Sorte é coisa além de cavalos
Glück ist etwas mehr als Pferde
E de sombras
Und als Schatten
Coisas além de ficar ou de ir embora
Dinge jenseits von Bleiben oder Gehen
A pele também vai embora
Auch die Haut geht fort
Quando morre o corpo
Wenn der Körper stirbt
Morre a pele, sobra a vida
Stirbt die Haut, bleibt das Leben übrig
Somente pra quem curte o desvio
Nur für den, der den Umweg genießt
Vai
Los
E sorte é coisa além de cavalos
Und Glück ist etwas mehr als Pferde
E de sombras
Und als Schatten
Coisas além de ficar ou de ir embora
Dinge jenseits von Bleiben oder Gehen
A pele também vai embora
Auch die Haut geht fort
Quando morre o corpo
Wenn der Körper stirbt
Morre a pele, sobra a vida
Stirbt die Haut, bleibt das Leben übrig
Somente pra quem curte o desvio
Nur für den, der den Umweg genießt





Writer(s): Lucas Vasconcellos, Leticia Pinheiro De Novaes


Attention! Feel free to leave feedback.