Letzte Instanz - Die Eine - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Letzte Instanz - Die Eine




Die Eine
The One
Ich sah dich, wie gefielst du mir,
I saw you, how I liked you
Strahlend wie sonst keine,
Radiant like no other
Ich kam zu dir und bat um dich
I came to you and asked for you
Und so schnell warst du meine.
And you were mine so quickly
Du Wirktest wie die Sonne
You seemed like the sun
Unter allen Sternen,
Among all the stars
Für deine Liebe, dein Begehr
For your love, your desire
Wollte ich gern sterben.
I'd gladly die
Wenn alle Damen Blumen wären wärest du die eine, die
If all the ladies were flowers, you would be the one
Ich vom Stiele schneiden würd, damit sie mir gehöre.
Whom I would cut from the stem, so that she would belong to me.
Wenn alle Damen Blumen wären wärest du die eine, die
If all the ladies were flowers, you would be the one
Ich vom Stiele schneiden würd, damit sie mir gehöre.
Whom I would cut from the stem, so that she would belong to me.
Ich wollt dich nur für mich allein,
I wanted you only for myself
Kein anderer sollt' dich haben,
No one else should have you
So riss ich von der Wurzel dich,
So I tore you from the root
Um mich an dir zu laben.
To feast on you.
So sehr ich dich einmal begehrt,
As much as I once desired you
Bist du mir nun zuwider.
I now despise you
Dein grelles Licht, dein eitler Sinn,
Your glaring light, your vain mind
Warf meine Liebe nieder.
Cast my love down
Wenn alle Damen Blumen wären wärest du die eine, die
If all the ladies were flowers, you would be the one
Ich vom Stiele schneiden würd, damit sie mir gehöre.
Whom I would cut from the stem, so that she would belong to me.
Wenn alle Damen Blumen wären wärest du die eine, die
If all the ladies were flowers, you would be the one
Ich vom Stiele schneiden würd, damit ich sie zerstöre.
Whom I would cut from the stem, so that I could destroy her.
Und dein Antlitz schnell verfällt,
And your countenance fades quickly,
Ich will dich nicht mehr sehen!
I don't want to see you anymore!
Du sollst an deiner schönen Art
You shall wither and perish
Vertrocknen und vergehen!
At your own beautiful spectacle.
Wenn alle Damen Blumen wären wärest du die eine, die
If all the ladies were flowers, you would be the one
Ich vom Stiele schneiden würd, damit ich sie zerstöre.
Whom I would cut from the stem, so that I could destroy her.
Wenn alle Damen Blumen wären wärest du die eine, die
If all the ladies were flowers, you would be the one
Ich vom Stiele schneiden würd, damit ich sie zerstöre.
Whom I would cut from the stem, so that I could destroy her.
Wenn alle Damen Blumen wären wärest du die eine, die
If all the ladies were flowers, you would be the one
Ich vom Stiele schneiden würd, damit ich sie zerstöre.
Whom I would cut from the stem, so that I could destroy her.
Wenn alle Damen Blumen wären wärest du die eine, die
If all the ladies were flowers, you would be the one
Ich vom Stiele schneiden würd, damit ich sie zerstöre.
Whom I would cut from the stem, so that I could destroy her.





Writer(s): Schwibs Rico, Loose Rainer Stefan, Schmidt Oliver


Attention! Feel free to leave feedback.