Letzte Instanz - Krieg der Herzen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Letzte Instanz - Krieg der Herzen




Krieg der Herzen
Война сердец
Du siehst mich lachen, doch weißt du wie's um mich steht?
Ты видишь, я смеюсь, но знаешь ли ты, что со мной происходит?
Mein Innerstes vom Hass zerfressen
Моё внутреннее существо разъедает ненависть.
Willst du wissen wie's mir geht?
Хочешь знать, как я себя чувствую?
Ich fühl wie mich der Schmerz zerreißt
Я чувствую, как боль разрывает меня на части,
Zweigeteilt durchs Gespann
Разрываемый противоречиями,
Hass und Liebe, Schmerz und Freud
Ненависть и любовь, боль и радость.
Wann hat das ein Ende, wann?
Когда же этому придёт конец, когда?
Mir geht's beschissen und selbst das ist noch gelobt
Мне чертовски плохо, и даже это еще преуменьшение.
Du willst, du willst nicht wissen wie sehr der kalte Krieg in mir tobt
Ты хочешь, но не хочешь знать, как сильно бушует во мне эта холодная война.
Wir waren uns ein Ruhekissen
Мы были друг для друга тихой гаванью,
Der Herzenskrieg
Война сердец
Hat uns aus uns'rer Ruh gerissen
Вырвала нас из нашего покоя.
Der Herzenskrieg
Война сердец.
Wir reden vielleicht miteinander
Мы, может быть, и разговариваем друг с другом,
Engelszungen süß und sanft
Сладкими и нежными голосами ангелов,
Doch sollte nur ein Sterbenswort das Falsche sein, was dann?
Но что, если одно неверное слово окажется смертельным, что тогда?
Du hast geschwor'n vor langer Zeit
Ты клялась давным-давно,
Ein guter Freund wolltest du sein
Что хочешь быть хорошим другом.
Wenn ich es mir erwählen könnt
Если бы я мог выбирать,
Niemals wollt ich dich zum Feind
Я бы никогда не хотел сделать тебя своим врагом.
Mir geht's beschissen und selbst das ist noch gelobt
Мне чертовски плохо, и даже это еще преуменьшение.
Du willst, du willst nicht wissen wie sehr der kalte Krieg in mir tobt
Ты хочешь, но не хочешь знать, как сильно бушует во мне эта холодная война.
Wir waren uns ein Ruhekissen
Мы были друг для друга тихой гаванью,
Der Herzenskrieg
Война сердец
Hat uns aus uns'rer Ruh gerissen
Вырвала нас из нашего покоя.
Der Herzenskrieg
Война сердец.
Doch was genug ist, ist genug
Но что достаточно, то достаточно.
Der Herzenskrieg
Война сердец.
Aus Liebe wurde Lug und Trug
Любовь превратилась в ложь и обман.
Der Herzenskrieg
Война сердец.
Wir waren uns ein Ruhekissen
Мы были друг для друга тихой гаванью,
Der Herzenskrieg
Война сердец
Hat uns aus uns'rer Ruh gerissen
Вырвала нас из нашего покоя.
Der Herzenskrieg
Война сердец.
Doch was genug ist, ist genug
Но что достаточно, то достаточно.
Der Herzenskrieg
Война сердец.
Aus Liebe wurde Lug und Trug
Любовь превратилась в ложь и обман.
Der Herzenskrieg
Война сердец.
Doch Wunden heilen irgendwann
Но раны когда-нибудь заживут.
Der Herzenskrieg
Война сердец
Macht Seelen stark, hält sie zusammen
Делает души сильными, скрепляет их,
Wenn man
Когда
Wenn man sich liebt
Когда мы любим друг друга.





Writer(s): Schwibs Rico, Rainer Stefan Loose


Attention! Feel free to leave feedback.