Lyrics and translation Letzte Instanz - Krieg der Herzen
Du
siehst
mich
lachen,
doch
weißt
du
wie's
um
mich
steht?
Ты
видишь,
как
я
смеюсь,
но
знаешь
ли
ты,
что
обо
мне
говорят?
Mein
Innerstes
vom
Hass
zerfressen
Мое
сердце
разрывается
от
ненависти
Willst
du
wissen
wie's
mir
geht?
Хочешь
знать,
как
у
меня
дела?
Ich
fühl
wie
mich
der
Schmerz
zerreißt
Я
чувствую,
как
боль
разрывает
меня
на
части
Zweigeteilt
durchs
Gespann
Раздвоенный
от
напряжения
Hass
und
Liebe,
Schmerz
und
Freud
Ненависть
и
любовь,
боль
и
радость
Wann
hat
das
ein
Ende,
wann?
Когда
это
закончится,
когда?
Mir
geht's
beschissen
und
selbst
das
ist
noch
gelobt
Я
в
дерьме,
и
даже
это
все
еще
хвалят
Du
willst,
du
willst
nicht
wissen
wie
sehr
der
kalte
Krieg
in
mir
tobt
Ты
хочешь,
ты
не
хочешь
знать,
насколько
холодная
война
бушует
во
мне
Wir
waren
uns
ein
Ruhekissen
Мы
были
подушкой
для
отдыха
Der
Herzenskrieg
Война
за
сердце
Hat
uns
aus
uns'rer
Ruh
gerissen
Вырвал
нас
из
uns'rer
Ruh
Der
Herzenskrieg
Война
за
сердце
Wir
reden
vielleicht
miteinander
Возможно,
мы
поговорим
друг
с
другом
Engelszungen
süß
und
sanft
Ангельские
языки
сладкие
и
нежные
Doch
sollte
nur
ein
Sterbenswort
das
Falsche
sein,
was
dann?
Но
если
только
одно
слово
о
смерти
будет
неправильным,
что
тогда?
Du
hast
geschwor'n
vor
langer
Zeit
Ты
поклялся
давным-давно
Ein
guter
Freund
wolltest
du
sein
Хорошим
другом
ты
хотел
быть
Wenn
ich
es
mir
erwählen
könnt
Если
я
смогу
выбрать
его
для
себя
Niemals
wollt
ich
dich
zum
Feind
Никогда
я
не
хочу,
чтобы
ты
был
врагом
Mir
geht's
beschissen
und
selbst
das
ist
noch
gelobt
Я
в
дерьме,
и
даже
это
все
еще
хвалят
Du
willst,
du
willst
nicht
wissen
wie
sehr
der
kalte
Krieg
in
mir
tobt
Ты
хочешь,
ты
не
хочешь
знать,
насколько
холодная
война
бушует
во
мне
Wir
waren
uns
ein
Ruhekissen
Мы
были
подушкой
для
отдыха
Der
Herzenskrieg
Война
за
сердце
Hat
uns
aus
uns'rer
Ruh
gerissen
Вырвал
нас
из
uns'rer
Ruh
Der
Herzenskrieg
Война
за
сердце
Doch
was
genug
ist,
ist
genug
Но
того,
что
достаточно,
достаточно
Der
Herzenskrieg
Война
за
сердце
Aus
Liebe
wurde
Lug
und
Trug
Из
любви
стал
Луг
и
носил
Der
Herzenskrieg
Война
за
сердце
Wir
waren
uns
ein
Ruhekissen
Мы
были
подушкой
для
отдыха
Der
Herzenskrieg
Война
за
сердце
Hat
uns
aus
uns'rer
Ruh
gerissen
Вырвал
нас
из
uns'rer
Ruh
Der
Herzenskrieg
Война
за
сердце
Doch
was
genug
ist,
ist
genug
Но
того,
что
достаточно,
достаточно
Der
Herzenskrieg
Война
за
сердце
Aus
Liebe
wurde
Lug
und
Trug
Из
любви
стал
Луг
и
носил
Der
Herzenskrieg
Война
за
сердце
Doch
Wunden
heilen
irgendwann
Но
раны
в
конце
концов
заживают
Der
Herzenskrieg
Война
за
сердце
Macht
Seelen
stark,
hält
sie
zusammen
Делает
души
сильными,
держит
их
вместе
Wenn
man
sich
liebt
Когда
ты
любишь
друг
друга
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Schwibs Rico, Rainer Stefan Loose
Attention! Feel free to leave feedback.