Lyrics and translation Letzte Instanz - Krieg der Herzen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Krieg der Herzen
Война сердец
Du
siehst
mich
lachen,
doch
weißt
du
wie's
um
mich
steht?
Ты
видишь,
я
смеюсь,
но
знаешь
ли
ты,
что
со
мной
происходит?
Mein
Innerstes
vom
Hass
zerfressen
Моё
внутреннее
существо
разъедает
ненависть.
Willst
du
wissen
wie's
mir
geht?
Хочешь
знать,
как
я
себя
чувствую?
Ich
fühl
wie
mich
der
Schmerz
zerreißt
Я
чувствую,
как
боль
разрывает
меня
на
части,
Zweigeteilt
durchs
Gespann
Разрываемый
противоречиями,
Hass
und
Liebe,
Schmerz
und
Freud
Ненависть
и
любовь,
боль
и
радость.
Wann
hat
das
ein
Ende,
wann?
Когда
же
этому
придёт
конец,
когда?
Mir
geht's
beschissen
und
selbst
das
ist
noch
gelobt
Мне
чертовски
плохо,
и
даже
это
еще
преуменьшение.
Du
willst,
du
willst
nicht
wissen
wie
sehr
der
kalte
Krieg
in
mir
tobt
Ты
хочешь,
но
не
хочешь
знать,
как
сильно
бушует
во
мне
эта
холодная
война.
Wir
waren
uns
ein
Ruhekissen
Мы
были
друг
для
друга
тихой
гаванью,
Der
Herzenskrieg
Война
сердец
Hat
uns
aus
uns'rer
Ruh
gerissen
Вырвала
нас
из
нашего
покоя.
Der
Herzenskrieg
Война
сердец.
Wir
reden
vielleicht
miteinander
Мы,
может
быть,
и
разговариваем
друг
с
другом,
Engelszungen
süß
und
sanft
Сладкими
и
нежными
голосами
ангелов,
Doch
sollte
nur
ein
Sterbenswort
das
Falsche
sein,
was
dann?
Но
что,
если
одно
неверное
слово
окажется
смертельным,
что
тогда?
Du
hast
geschwor'n
vor
langer
Zeit
Ты
клялась
давным-давно,
Ein
guter
Freund
wolltest
du
sein
Что
хочешь
быть
хорошим
другом.
Wenn
ich
es
mir
erwählen
könnt
Если
бы
я
мог
выбирать,
Niemals
wollt
ich
dich
zum
Feind
Я
бы
никогда
не
хотел
сделать
тебя
своим
врагом.
Mir
geht's
beschissen
und
selbst
das
ist
noch
gelobt
Мне
чертовски
плохо,
и
даже
это
еще
преуменьшение.
Du
willst,
du
willst
nicht
wissen
wie
sehr
der
kalte
Krieg
in
mir
tobt
Ты
хочешь,
но
не
хочешь
знать,
как
сильно
бушует
во
мне
эта
холодная
война.
Wir
waren
uns
ein
Ruhekissen
Мы
были
друг
для
друга
тихой
гаванью,
Der
Herzenskrieg
Война
сердец
Hat
uns
aus
uns'rer
Ruh
gerissen
Вырвала
нас
из
нашего
покоя.
Der
Herzenskrieg
Война
сердец.
Doch
was
genug
ist,
ist
genug
Но
что
достаточно,
то
достаточно.
Der
Herzenskrieg
Война
сердец.
Aus
Liebe
wurde
Lug
und
Trug
Любовь
превратилась
в
ложь
и
обман.
Der
Herzenskrieg
Война
сердец.
Wir
waren
uns
ein
Ruhekissen
Мы
были
друг
для
друга
тихой
гаванью,
Der
Herzenskrieg
Война
сердец
Hat
uns
aus
uns'rer
Ruh
gerissen
Вырвала
нас
из
нашего
покоя.
Der
Herzenskrieg
Война
сердец.
Doch
was
genug
ist,
ist
genug
Но
что
достаточно,
то
достаточно.
Der
Herzenskrieg
Война
сердец.
Aus
Liebe
wurde
Lug
und
Trug
Любовь
превратилась
в
ложь
и
обман.
Der
Herzenskrieg
Война
сердец.
Doch
Wunden
heilen
irgendwann
Но
раны
когда-нибудь
заживут.
Der
Herzenskrieg
Война
сердец
Macht
Seelen
stark,
hält
sie
zusammen
Делает
души
сильными,
скрепляет
их,
Wenn
man
sich
liebt
Когда
мы
любим
друг
друга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Schwibs Rico, Rainer Stefan Loose
Attention! Feel free to leave feedback.