Lyrics and translation Letzte Instanz - Mein Todestag (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein Todestag (Live)
Мой день смерти (Live)
Angstgepeitscht
bin
ich
erwacht
В
ужасе
я
пробудился,
Denn
ich
träumte
heute
Nacht
Ведь
мне
сегодня
снилось,
Dies
sei
mein
letzter
Tag
Что
это
мой
последний
день.
Heut
an
meinem
Todestage
Сегодня,
в
день
моей
смерти,
Stell
ich
weiter
keine
Frage
Я
больше
не
задам
вопросов,
Verschwende
keine
Zeit
Не
потрачу
ни
секунды.
Ein
jeder
stirbt
auf
seine
Weise
Каждый
умирает
по-своему,
Einer
laut
der
andre
leise
Кто-то
громко,
кто-то
тихо,
Das
muss
man
akzeptieren
Это
нужно
принять.
Das
Leben
war
zu
mir
sehr
hart
Жизнь
ко
мне
была
жестока,
Jetzt
wird
es
schön
Теперь
всё
станет
прекрасно.
Ich
bin
ein
andrer
Mensch
als
ihr
Я
другой,
не
такой
как
вы,
Ihr
werdet
sehn
Вы
сами
всё
увидите.
Kommt
wir
machen
eine
Reise
Пойдём,
отправимся
в
путешествие,
Träge
wird
man
niemals
weise
Лентяи
никогда
не
станут
мудрыми.
Lasst
uns
mal
was
riskieren
Давай
рискнём
хоть
раз.
Glaubt
mir
doch
ihr
lieben
Leute
Поверьте
мне,
милые
люди,
Tote
sind
die
besten
Freunde
Мертвые
— лучшие
друзья,
Da
gibt′s
nichts
zu
verlieren
Здесь
нечего
терять.
Zu
Leben
macht
doch
wirklich
keinen
Sinn
Жить,
право,
нет
никакого
смысла,
Und
irgendwann
ist
nun
mal
jeder
hin
И
когда-нибудь
все
мы
уйдём.
Die
die
da
an
Wunder
glauben
Те,
кто
верят
в
чудеса,
All
die
Blinden,
Lahmen,
Tauben
Все
слепые,
хромые,
глухие,
Ihr
werdet'
s
nie
verstehen
Вы
никогда
не
поймёте.
Bei
aller
Nächstenliebe
При
всей
моей
любви
к
ближнему,
Ihr
seid
mir
so
was
von
egal
Вы
мне
совершенно
безразличны,
Und
das
ist
keine
Lüge
И
это
не
ложь,
Nein
das
ist
Schicksal
Нет,
это
судьба.
Und
alles
dreht
sich
um
mich
rum
И
всё
вертится
вокруг
меня,
Und
geht
entzwei
И
разлетается
на
куски.
Das
alles
rührt
mich
wenig
an
Всё
это
меня
мало
трогает,
Es
bleibt
dabei
Так
тому
и
быть.
Ich
kann
und
will
nicht
mehr
Я
не
могу
и
не
хочу
больше,
Nie
mehr
zurück
Никогда
не
вернусь
назад.
Nur
noch
ein
Stück
zum
absoluten
Kick
Остался
лишь
шаг
до
абсолютного
кайфа,
Und
vielen
Dank
für
Euren
treuen
Blick
И
большое
спасибо
за
ваш
преданный
взгляд.
Ein
jeder
springt
und
bricht
sich
das
Genick
Каждый
прыгает
и
ломает
себе
шею.
Die
die
mir
die
Hoffnung
nahmen
Те,
кто
отняли
у
меня
надежду,
All
die
Unveränderbaren
Все
те,
кто
не
меняются,
Heut
seid
Ihr
endlich
dran
Сегодня
наконец
ваш
черёд.
Die
die
da
auf
Hilfe
warten
Те,
кто
ждут
помощи,
All
die
Feinen,
Lieben,
Zarten
Все
изысканные,
милые,
нежные,
Ihr
kommt
bei
mir
nicht
an
До
вас
мне
нет
дела.
Bei
aller
Nächstenliebe...
При
всей
моей
любви
к
ближнему...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.