Lyrics and translation Letzte Instanz - Mein Todestag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein Todestag
День моей смерти
Angstgepeitscht
bin
ich
erwacht
В
ужасе
я
проснулся,
Denn
ich
träumte
heute
Nacht
Ведь
мне
сегодня
снилось,
Dies
sei
mein
letzter
Tag
Что
это
мой
последний
день.
Heut
an
meinem
Todestage
Сегодня,
в
день
моей
смерти,
Stell
ich
weiter
keine
Frage
Я
больше
не
задаю
вопросов,
Verschwende
keine
Zeit
Не
трачу
время
впустую.
Ein
jeder
stirbt
auf
seine
Weise
Каждый
умирает
по-своему,
Einer
laut,
der
andere
leise
Кто-то
громко,
кто-то
тихо,
Das
muss
man
akzeptieren
Это
нужно
принять.
Das
Leben
war
zu
mir
sehr
hart
Жизнь
была
ко
мне
очень
сурова,
Jetzt
wird
es
schön
Теперь
все
будет
хорошо.
Ich
bin
ein
anderer
Mensch
als
ihr
Я
другой
человек,
не
такой,
как
вы,
Ihr
werdet
seh′n
Вы
увидите.
Kommt,
wir
machen
eine
Reise
Пойдем,
отправимся
в
путешествие,
Träge
wird
man
niemals
weise
Лентяи
никогда
не
станут
мудрыми.
Lasst
uns
mal
was
riskieren
Давайте
рискнем
хоть
раз.
Glaubt
mir
doch,
ihr
lieben
Leute
Поверьте
мне,
милые
люди,
Tote
sind
die
besten
Freunde
Мертвые
— лучшие
друзья,
Da
gibt's
nichts
zu
verlieren
Здесь
нечего
терять.
Zu
Leben
macht
doch
wirklich
keinen
Sinn
Жить
действительно
нет
смысла,
Und
irgendwann
ist
nun
mal
jeder
hin
und
И
когда-нибудь
все
равно
каждый
умрет,
и
Die,
die
da
an
Wunder
glauben
Те,
кто
верит
в
чудеса,
All
die
Blinden,
Lahmen,
Tauben
Все
слепые,
хромые,
глухие,
Ihr
werdet′s
nie
verstehen
Вы
никогда
этого
не
поймете.
Bei
aller
Nächstenliebe
Несмотря
на
всю
любовь
к
ближнему,
Ihr
seid
mir
sowas
von
egal
Вы
мне
совершенно
безразличны,
Und
das
ist
keine
Lüge
И
это
не
ложь,
Nein,
das
ist
Schicksal
Нет,
это
судьба.
Bei
aller
Nächstenliebe
Несмотря
на
всю
любовь
к
ближнему,
Ihr
seid
mir
sowas
von
egal
Вы
мне
совершенно
безразличны,
Und
das
ist
keine
Lüge
И
это
не
ложь,
Nein,
das
ist
Schicksal
Нет,
это
судьба.
Und
alles
dreht
sich
um
mich
rum
И
все
крутится
вокруг
меня
Und
geht
entzwei
И
разлетается
на
куски.
Das
alles
rührt
mich
wenig
an
Все
это
меня
мало
трогает,
Es
bleibt
dabei
Все
так
и
останется.
Ich
kann
und
will
nicht
mehr
Я
не
могу
и
не
хочу
больше,
Nie
mehr
zurück
Никогда
не
вернусь
назад.
Nur
noch
ein
Stück
zum
absoluten
Kick
Еще
чуть-чуть
до
абсолютного
пика,
Und
vielen
Dank
für
Euren
treuen
Blick
И
большое
спасибо
за
ваш
преданный
взгляд.
Ein
jeder
springt
und
bricht
sich
das
Genick
und
Каждый
прыгает
и
ломает
себе
шею,
и
Die,
die
mir
die
Hoffnung
nahmen
Те,
кто
отнял
у
меня
надежду,
All
die
Unveränderbaren
Все
неизменные,
Heut
seid
ihr
endlich
dran
Сегодня
наконец-то
ваш
черед.
Die,
die
da
auf
Hilfe
warten
Те,
кто
ждет
помощи,
All
die
Feinen,
Lieben,
Zarten
Все
тонкие,
милые,
нежные,
Ihr
kommt
bei
mir
nicht
an
Вы
мне
не
интересны.
Bei
aller
Nächstenliebe
Несмотря
на
всю
любовь
к
ближнему,
Ihr
seid
mir
sowas
von
egal
Вы
мне
совершенно
безразличны,
Und
das
ist
keine
Lüge
И
это
не
ложь,
Nein,
das
ist
Schicksal
Нет,
это
судьба.
Bei
aller
Nächstenliebe
Несмотря
на
всю
любовь
к
ближнему,
Ihr
seid
mir
sowas
von
egal
Вы
мне
совершенно
безразличны,
Und
das
ist
keine
Lüge
И
это
не
ложь,
Nein,
das
ist
Schicksal
Нет,
это
судьба.
Bei
aller
Nächstenliebe
Несмотря
на
всю
любовь
к
ближнему,
Ihr
seid
mir
sowas
von
egal
Вы
мне
совершенно
безразличны,
Und
das
ist
keine
Lüge
И
это
не
ложь,
Nein,
das
ist
Schicksal
Нет,
это
судьба.
Bei
aller
Nächstenliebe
Несмотря
на
всю
любовь
к
ближнему,
Ihr
seid
mir
sowas
von
egal
Вы
мне
совершенно
безразличны,
Und
das
ist
keine
Lüge
И
это
не
ложь,
Nein,
das
ist
Schicksal
Нет,
это
судьба.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lohse Sebastian, Lieberenz Holger
Attention! Feel free to leave feedback.