Lyrics and translation Letzte Instanz - Sandmann
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schliess
die
Augen
mein
Kind,
lass
die
Nacht
beginnen
Закрой
глаза,
моя
милая,
позволь
ночи
начаться,
Wirst
ruhig
schlafen
bestimmt,
musst
an
Kraft
gewinnen
Ты
будешь
спокойно
спать,
обещаю,
нужно
набраться
сил.
Sei
beruhigt
mein
Kind,
lass
der
Nacht
ihren
Lauf
Успокойся,
моя
родная,
позволь
ночи
идти
своим
чередом,
Was
den
Schlaf
dir
sonst
nimmt,
der
Sandmann
hält
es
diesmal
auf
То,
что
обычно
мешает
твоему
сну,
Песочный
человек
остановит
на
этот
раз.
Mein
Kind,
lad
den
Sandmann
ein,
nimm
ihn
mit
durchs
Kinderzimmer
Моя
милая,
пригласи
Песочного
человека,
проведи
его
по
детской,
In
die
Träume,
die
dich
peinen,
denn
wenn
du
wach
bist,
ist's
viel
schlimmer
В
те
сны,
что
тебя
мучают,
ведь
когда
ты
не
спишь,
все
гораздо
хуже.
Du
weißt
noch
nicht
was
es
bedeutet
Ты
ещё
не
знаешь,
что
значит
Sich
des
Frostes
zu
erwehren
Противостоять
морозу,
Der
das
Leben
kalt
umhüllt
Который
холодно
окутывает
жизнь,
Der
dich
hart
macht
flügellos
Который
делает
тебя
жесткой
и
бескрылой,
Dein
Herz
mit
kalter
Leere
füllt
Наполняет
твое
сердце
холодной
пустотой.
Schliess
die
Augen,
mein
Kind,
lass
die
Nacht
an
dich
heran
Закрой
глаза,
моя
родная,
позволь
ночи
приблизиться
к
тебе,
Du
musst
schlafen
ganz
geschwind,
dass
der
Sandmann
kommen
kann
Тебе
нужно
быстро
уснуть,
чтобы
Песочный
человек
мог
прийти.
Lass
die
Kraft,
die
er
dir
schenkt,
in
dein
Leben,
schliess
sie
ein
Позволь
силе,
которую
он
тебе
дарит,
войти
в
твою
жизнь,
заключи
её
внутри,
Dass
der
Traum
sie
dir
nicht
nimmt,
lass
sie
am
Tage
frei
Чтобы
сон
её
у
тебя
не
забрал,
освободи
её
днем.
Mein
Kind,
lad
den
Sandmann
ein,
nimm
ihn
mit
auf
deine
Reise
Моя
милая,
пригласи
Песочного
человека,
возьми
его
с
собой
в
путешествие,
In
die
Träume,
die
dich
peinen,
er
vertreibt
sie
still
und
leise
В
те
сны,
что
тебя
мучают,
он
прогонит
их
тихо
и
безмолвно.
Du
weißt
noch
nicht
was
es
bedeutet
Ты
ещё
не
знаешь,
что
значит
Sich
des
Frostes
zu
erwehren
Противостоять
морозу,
Der
das
Leben
kalt
umhüllt
Который
холодно
окутывает
жизнь,
Der
dich
hart
macht
flügellos
Который
делает
тебя
жесткой
и
бескрылой,
Dein
Herz
mit
kalter
Leere
füllt
Наполняет
твое
сердце
холодной
пустотой.
Schliess
die
Augen,
finde
Ruh,
lass
die
Nacht
an
dich
heran
Закрой
глаза,
найди
покой,
позволь
ночи
приблизиться
к
тебе,
Ich
bin
bei
dir,
deck
dich
zu,
mein
Kind,
denn
ich
bin
der
Sandmann
Я
рядом
с
тобой,
укрою
тебя,
моя
милая,
ведь
я
— Песочный
человек.
Irgendwann
wirst
du
es
sein
Когда-нибудь
ты
тоже
будешь
той,
Der
sein
Kind
durch
Nächte
lenkt
Кто
проведет
своего
ребенка
сквозь
ночи,
Sich
gegen
Lebenskälte
wehrt
Будешь
противостоять
жизненному
холоду,
Dem
kleinen
Herz
die
Gabe
schenkt
Подаришь
маленькому
сердцу
этот
дар.
Du
schwebst
auf
Flügeln
durch
die
welt
Ты
будешь
парить
на
крыльях
по
миру,
Du
lässt
den
Lebensfrost
verglühn
Позволишь
жизненному
морозу
растаять,
Du
hast
die
kraft
ganz
weich
zu
sein
У
тебя
будет
сила
быть
нежной,
Dein
kleines
Herz
wird
wieder
blühn
Твое
маленькое
сердце
снова
расцветет.
Dann
wirst
du
der
Sandmann
sein
Тогда
ты
станешь
Песочным
человеком.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Schmidt Oliver, Rainer Stefan Loose
Attention! Feel free to leave feedback.