Letzte Instanz - Showtime - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Letzte Instanz - Showtime




Showtime
Showtime
Was ist mit dir los, mein lieber?
What's wrong with you, my dear?
Mensch du drehst ja ganz schön auf
Man, you're really turning it on
Du zeigst dass dich hier nichts angeht
You show that nothing here concerns you
Dass du dir aus uns nichts zu machen brauchst
That you don't have to worry about us
Hast dich mit uns abgefunden
You've come to terms with us
Willst der Allergrößte sein
You want to be the greatest
Doch wie du dich hier so aufspielst
But the way you're acting here
Legst du dich einfach nur selber rein
You're just fooling yourself
Deine Wünsche, deine Sorgen
Your wishes, your worries
Deine blöde Eitelkeit
Your stupid vanity
Du bist so total durchschaubar
You are so totally transparent
Dass es zum Himmel schreit
That it cries out to heaven
Deine aufgesetzten Minen
Your affected airs
Deine Sprücheklopferei
Your punching lines
Könntest du dich so erleben
If you could see yourself like that
Tätest du dir wohl selber leid
You would probably feel sorry for yourself
Und wenn du sagst
And when you say
Das ist doch in
It's in fashion
Das geht schon klar
That's okay
Das kriegst du hin
You can do it
Wenn du das sagst
When you say that
Dann machst du dir was vor denn
Then you're kidding yourself because
Das ist doch ganz klar
That's just the way it is
So läuft das nun mal
That's the way it is
Hier zählt so und so nur die Show
Only the show counts here
Doch sicher weißt du ja
But surely you know
Nie im Leben war
Never in life
Es total egal für wen und was du mitmachst
It was totally irrelevant to you who and what you're doing
Na wo liegt denn nun der Hund begraben?
So where's the catch?
Oder bist du schon drauf gekommen?
Or have you figured it out yet?
Oder ist es dir egal dass dir keiner mehr was glaubt?
Or don't you care that nobody believes you anymore?
Ja, was hast du denn gekonnt wenn
What could you have done if
Du dann auf der Strecke bleibst
You'll fall by the wayside
Und was das auch immer kostet
And whatever it costs
Das ist ein zu hoher Preis denn
That's too high a price because
Das ist doch ganz klar
That's just the way it is
So läuft das nun mal
That's the way it is
Hier zählt so und so nur die Show
Only the show counts here
Doch sicher weißt du ja
But surely you know
Nie im Leben war
Never in life
Es total egal für wen und was du mitmachst
It was totally irrelevant to you who and what you're doing
Das ist doch ganz klar
That's just the way it is
So läuft das nun mal
That's the way it is
Du bist so und so ein Teil der Show
You are a part of the show anyway
Der Show
Of the show





Writer(s): Holger Lieberenz, Sebastian Lohse


Attention! Feel free to leave feedback.