Letzte Instanz - Showtime - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Letzte Instanz - Showtime




Showtime
Шоутайм
Was ist mit dir los, mein lieber?
Что с тобой, дорогая?
Mensch du drehst ja ganz schön auf
Ты, похоже, совсем заигралась.
Du zeigst dass dich hier nichts angeht
Ты показываешь, что тебе здесь всё равно,
Dass du dir aus uns nichts zu machen brauchst
Что тебе нет до нас никакого дела.
Hast dich mit uns abgefunden
Ты с нами смирилась,
Willst der Allergrößte sein
Хочешь быть самой главной,
Doch wie du dich hier so aufspielst
Но так, как ты здесь выпендриваешься,
Legst du dich einfach nur selber rein
Ты просто себя подставляешь.
Deine Wünsche, deine Sorgen
Твои желания, твои заботы,
Deine blöde Eitelkeit
Твоё глупое тщеславие,
Du bist so total durchschaubar
Ты настолько прозрачна,
Dass es zum Himmel schreit
Что это просто вопиет к небесам.
Deine aufgesetzten Minen
Твои натянутые гримасы,
Deine Sprücheklopferei
Твои заезженные фразочки,
Könntest du dich so erleben
Если бы ты могла видеть себя со стороны,
Tätest du dir wohl selber leid
Тебе бы, наверное, самой стало себя жалко.
Und wenn du sagst
И если ты говоришь,
Das ist doch in
Что это модно,
Das geht schon klar
Что всё в порядке,
Das kriegst du hin
Что ты справишься,
Wenn du das sagst
Если ты так говоришь,
Dann machst du dir was vor denn
То ты просто обманываешь себя, ведь
Das ist doch ganz klar
Ведь это же ясно,
So läuft das nun mal
Так всё и происходит,
Hier zählt so und so nur die Show
Здесь так или иначе главное шоу.
Doch sicher weißt du ja
Но ты ведь точно знаешь,
Nie im Leben war
Что никогда в жизни
Es total egal für wen und was du mitmachst
Тебе не было совершенно всё равно, для кого и ради чего ты это делаешь.
Na wo liegt denn nun der Hund begraben?
Так где же зарыта собака?
Oder bist du schon drauf gekommen?
Или ты уже догадалась?
Oder ist es dir egal dass dir keiner mehr was glaubt?
Или тебе всё равно, что тебе уже никто не верит?
Ja, was hast du denn gekonnt wenn
Да, что же ты сможешь сделать, если
Du dann auf der Strecke bleibst
Ты останешься ни с чем,
Und was das auch immer kostet
И чего бы это ни стоило,
Das ist ein zu hoher Preis denn
Это слишком высокая цена, ведь
Das ist doch ganz klar
Ведь это же ясно,
So läuft das nun mal
Так всё и происходит,
Hier zählt so und so nur die Show
Здесь так или иначе главное шоу.
Doch sicher weißt du ja
Но ты ведь точно знаешь,
Nie im Leben war
Что никогда в жизни
Es total egal für wen und was du mitmachst
Тебе не было совершенно всё равно, для кого и ради чего ты это делаешь.
Das ist doch ganz klar
Ведь это же ясно,
So läuft das nun mal
Так всё и происходит,
Du bist so und so ein Teil der Show
Ты так или иначе часть шоу.
Der Show
Шоу.





Writer(s): Holger Lieberenz, Sebastian Lohse


Attention! Feel free to leave feedback.