Letzte Instanz - Winter - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Letzte Instanz - Winter




Winter
Зима
Licht scheint nur noch kurz in die Tage hinein
Свет лишь на миг заглядывает в дни,
Erreicht kaum mehr die kalten Venen
Едва достигая холодных вен твоих.
Nebel nässt und frierend schläft der Keim
Туман густеет, и замерзший росток спит,
Und wartet auf neues Leben
В ожидании новой жизни.
Gestern noch war alles bunt - erfrischend
Вчера всё было ярким, свежим,
Heute nun ist alles dunkel - kalt
Сегодня же всё темно и холодно.
Ein Meer aus Blüten, tot und nass
Море цветов, мертвых и мокрых,
Deckt zu das matte Land
Укрывает тусклую землю.
Beschützt erwartet taubes Gras
Оберегая, ждет оцепеневшая трава
Die winterkalte Hand
Зимней стужи прикосновения.
Licht schaut im schlafenden Tag vorbei
Свет заглядывает в спящий день,
Unterm Tod ruht still das Leben
Под покровом смерти тихо дремлет жизнь.
Es wartet und glaubt, fühlt sich bereit
Она ждет и верит, чувствует себя готовой,
Ein Pulsschlag lässt es erbeben
Биение пульса заставляет ее трепетать.
Gestern noch schlief alles dunkel - zahm
Вчера всё спало, темное и покорное,
Und heute nun wacht alles wieder auf
А сегодня всё пробуждается вновь.
Ein Meer aus Blüten, tot und nass
Море цветов, мертвых и мокрых,
Deckt zu das matte Land
Укрывает тусклую землю.
Beschützt erwartet taubes Gras
Оберегая, ждет оцепеневшая трава
Die winterkalte Hand
Зимней стужи прикосновения.
Licht scheint nur noch kurz in die Tage hinein
Свет лишь на миг заглядывает в дни,
Der Himmel weint kalte Tränen
Небо плачет холодными слезами.
Nebel nässt und lächelnd stirbt die Welt
Туман густеет, и, улыбаясь, умирает мир,
Tief in ihr keimt schon neues Leben
Глубоко внутри него уже зарождается новая жизнь.
Jugendliche Kraft bricht sich die Bahn
Юная сила пробивает себе путь,
Lässt alles wieder leben
Возвращая всё к жизни.
Ein Meer aus Blüten, tot und nass
Море цветов, мертвых и мокрых,
Deckt zu das matte Land
Укрывает тусклую землю.
Beschützt erwartet taubes Gras
Оберегая, ждет оцепеневшая трава
Die winterkalte Hand
Зимней стужи прикосновения.





Writer(s): Schwibs Rico, Loose Rainer Stefan, Schmidt Oliver


Attention! Feel free to leave feedback.