Leticia Braga feat. Pedro Motta, Anderson Borges & Nicole Orsini - Uma Aventura Na Itália - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Leticia Braga feat. Pedro Motta, Anderson Borges & Nicole Orsini - Uma Aventura Na Itália




Uma Aventura Na Itália
An Adventure in Italy
Era pra ser bem legal
It was supposed to be really cool
Um videoclipe maneiro
An awesome music video
Concorrer pelo sonho
Competing for our dream
Turnê no Brasil inteiro
A tour throughout whole Brazil
O que não 'tava previsto
What wasn't planned
Era uma grande armação
Was a big set-up
Pra sumir com as crianças
To kidnap the kids
E completar a poção
And complete the potion
Tudo ficou mais difícil
Everything got more difficult
Quando vimos todos os pais enfeitiçados
When we saw all the parents spellbound
E como se fosse num filme
And as if it was a movie
Fizemos um voo inesquecível (vai!)
We took an unforgettable flight (let's go!)
A gente queria cantar
We just wanted to sing
Mas acabamos na Itália
But we ended up in Italy
Num castelo de bruxos
In a witches' castle
Numa grande batalha
In a huge battle
A gente queria cantar
We just wanted to sing
Mas acabamos na Itália
But we ended up in Italy
Mais uma vez o faro
Once again the flair
Dos detetives não falha
Of the detectives doesn't fail
Ainda bem que o Nonno 'tava junto
It's a good thing Nonno was there
O tal castelo dava medo demais
That castle was super scary
tinha um jeito: Achar o porão
There was only one way: Find the basement
E aqueles dois malvados
And those two villains
A gente queria cantar
We just wanted to sing
Mas acabamos na Itália
But we ended up in Italy
Num castelo de bruxos
In a witches' castle
Numa grande batalha
In a huge battle
A gente queria cantar
We just wanted to sing
Mas acabamos na Itália
But we ended up in Italy
Mais uma vez o faro
Once again the flair
Dos detetives não falha
Of the detectives doesn't fail
Uma aventura na Itália
An adventure in Italy
Uma grande batalha
A huge battle
Uma aventura na Itália
An adventure in Italy
Uma grande batalha
A huge battle
D.P.A, D.P.A, D.P.A, D.P.A
D.P.A, D.P.A, D.P.A, D.P.A
D.P.A, D.P.A, D.P.A, D.P.A
D.P.A, D.P.A, D.P.A, D.P.A
D.P.A, D.P.A, D.P.A, D.P.A
D.P.A, D.P.A, D.P.A, D.P.A
D.P.A, D.P.A, D.P.A, D.P.A (Os Detetives do Prédio Azul)
D.P.A, D.P.A, D.P.A, D.P.A (The Detectives of the Blue Building)
D.P.A, D.P.A, D.P.A, D.P.A
D.P.A, D.P.A, D.P.A, D.P.A
D.P.A, D.P.A, D.P.A, D.P.A
D.P.A, D.P.A, D.P.A, D.P.A
D.P.A, D.P.A, D.P.A, D.P.A
D.P.A, D.P.A, D.P.A, D.P.A
D.P.A, D.P.A, D.P.A, D.P.A (Os Detetives do Prédio Azul)
D.P.A, D.P.A, D.P.A, D.P.A (The Detectives of the Blue Building)
D.P.A, D.P.A, D.P.A, D.P.A
D.P.A, D.P.A, D.P.A, D.P.A
D.P.A, D.P.A, D.P.A, D.P.A
D.P.A, D.P.A, D.P.A, D.P.A





Writer(s): Fabio Goes


Attention! Feel free to leave feedback.