Lyrics and translation Levante - Abbi cura di te (Live)
Ovunque
andrai
abbi
cura
di
te,
Куда
бы
вы
ни
отправились,
позаботьтесь
о
себе,
Cura
dei
tuoi
guai
Забота
о
ваших
бедах
Io
ti
ricorderò
Я
буду
помнить
тебя
Tra
i
miei
desideri
e
i
sogni
che
Среди
моих
желаний
и
мечтаний,
которые
La
notte
porta
e
il
giorno
non
cancella
Ночь
приносит,
а
день
не
стирает
Un
giorno
poi
abbi
cura
di
me,
Когда-нибудь
тогда
позаботьтесь
обо
мне,
Per
ogni
passo
che
ho
fatto
per
venire
fino
a
te
За
каждый
шаг,
который
я
сделал,
чтобы
прийти
к
вам
Per
quelli
che
farei,
per
quelli
che
farò
Для
тех,
кого
я
сделаю,
для
тех,
кого
я
сделаю
Per
non
stancarmi
mai,
Чтобы
никогда
не
утомлять
меня,
E
chiamami
amore,
senza
tremare
И
называй
меня
любовью,
не
дрожа
Saremo
anche
banali
Мы
также
будем
тривиальными
Ma
che
nome
dare
a
questo
vortice
che
porto
al
cuore?
Но
какое
имя
дать
этому
водовороту,
который
я
приношу
к
сердцу?
Chiamami
amore
e
ci
faremo
male
Назови
меня
любовью,
и
мы
будем
болеть
Ma
che
cosa
vale
vivere
tra
le
paure
Но
что
стоит
жить
среди
страхов
Senza
avere
mai
il
coraggio
di
rischiare?
Не
смея
рисковать?
Il
vento
soffia,
sposta
il
tempo,
il
tempo
soffierà
su
te
Ветер
дует,
перемещает
время,
погода
будет
дуть
на
вас
Per
ogni
volta
che
abbasserai
lo
sguardo
Каждый
раз,
когда
вы
опускаете
взгляд
Senza
più
chiedere
perché,
chiedere
di
me
Больше
не
спрашивая,
почему,
спросите
меня
Tu
non
scordarti
mai,
mai,
mai,
mai...
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда...
E
chiamami
amore,
senza
tremare
И
называй
меня
любовью,
не
дрожа
Saremo
anche
banali
Мы
также
будем
тривиальными
Ma
che
nome
dare
a
questo
vortice
che
porto
al
cuore?
Но
какое
имя
дать
этому
водовороту,
который
я
приношу
к
сердцу?
Chiamami
amore
e
ci
faremo
male
Назови
меня
любовью,
и
мы
будем
болеть
Ma
che
cosa
vale
vivere
tra
le
paure
senza
Но
что
стоит
жить
среди
страхов
без
Avere
mai
il
coraggio
di
rischiare?
Amore...
Иметь
когда-нибудь
мужество,
чтобы
рисковать?
Любовь...
Segui
la
parte
sinistra,
il
battito
lento,
l'istinto
che
sia
Следуйте
левой
стороне,
медленное
сердцебиение,
инстинкт,
что
это
Segui
le
orme
dorate,
i
cieli
d'argento,
non
perderti
via
Следуйте
золотым
стопам,
серебряным
небесам,
не
заблудитесь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ALBERTO BIANCO, CLAUDIA LAGONA
Attention! Feel free to leave feedback.