Levante - Andrà tutto bene - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Levante - Andrà tutto bene




Andrà tutto bene
It Will Be Okay
Con che fiducia avanzo un passo dopo l'altro
With what confidence do I take one step after another
Se la speranza è appesa a un filo che sembra un cappio?
If hope is hanging by a thread that looks like a noose?
Incappo in un sacchetto della tua indifferenza
I stumble upon a bag of your indifference
In fondo a questa strada hanno già perso la pazienza
At the end of this road, they have already lost their patience
I corsi di paura, ricorsi della storia
The courses of fear, recursions of history
Per trattenerci in una morsa senza memoria
To hold us in a vice without memory
Senza memoria
Without memory
Mi muovo in imbarazzo nel caldo di dicembre
I move awkwardly in the warmth of December
Si scioglie il mondo, ma il tuo pollice non è verde
The world is melting, but your thumb is not green
Ti piace la natura, ma non sai dare aiuti
You like nature, but you don't know how to give help
Ti va di fare un tuffo in mare, ma poi ti rifiuti
You want to take a dip in the ocean, but then you refuse
Tra i tuoi rifiuti, tu ti rifiuti
Among your waste, you refuse yourself
Poi mi rifiuti, poi ci rifiuti
Then you reject me, then you reject us
Tutti
All of us
Questo è il futuro che sognavi per te?
Is this the future you dreamed of for yourself?
Credevi fosse più lontano, eh?
You thought it was further away, didn't you?
Ti senti fuori tempo limite, contro ogni previsione
You feel out of time, against all odds
Hai perso il desiderio della rivoluzione
You have lost the desire for revolution
Arrestano un ragazzo, lo uccidono per spaccio
They arrest a boy, they kill him for dealing drugs
L'involuzione che fa specie trova consenso
The involution that freaks us out finds consensus
La vita è un dono sacro, l'eutanasia un peccato
Life is a sacred gift, euthanasia a sin
Se muore un uomo in mezzo al mare è solo un immigrato
If a man dies in the sea, he is just an immigrant
Si paga pure l'aria, la gente non respira
You even pay for air, people are suffocating
Mi chiedo ancora quanti sogni devo allo Stato
I still wonder how many dreams I owe to the State
In questo stato
In this state
Questo è il futuro che sognavi per te?
Is this the future you dreamed of for yourself?
Credevi fosse più lontano, eh?
You thought it was further away, didn't you?
Ti senti fuori tempo limite, contro ogni previsione
You feel out of time, against all odds
Hai perso il desiderio della rivoluzione
You have lost the desire for revolution
Tempi deserti di coraggio
Times of courage desert
"Stavamo bene quando stavamo peggio"
"We were better off when we were worse off"
Le frasi fatte per parlare
Clichés to talk
Fare l'amore e non pensare
Making love and not thinking
Tienimi stretta in un abbraccio
Hold me tight in an embrace
Non ho paura se ci andiamo insieme
I'm not afraid if we do it together
Del domani mi ripeti che
About tomorrow you keep telling me that
Andrà tutto bene
It Will Be Okay
Questo è il futuro che sognavi per te?
Is this the future you dreamed of for yourself?
Credevi fosse più lontano, eh?
You thought it was further away, didn't you?
Ti senti fuori tempo limite, contro ogni previsione
You feel out of time, against all odds
Hai perso il desiderio della rivoluzione
You have lost the desire for revolution





Writer(s): Claudia Lagona


Attention! Feel free to leave feedback.