Level 42 - Almost There - Live At Goldiggers / 1985 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Level 42 - Almost There - Live At Goldiggers / 1985




Almost There - Live At Goldiggers / 1985
Почти у цели - Живое выступление в Голдиггерс / 1985
Watch the paper window - see the stars
Смотри в бумажное окно - видишь звезды?
News and views to show you who you are
Новости и мнения, чтобы показать тебе, кто ты.
Keep the money moving change the scene
Деньги должны двигаться, меняй декорации.
Open up the market with our dreams
Открывай рынок нашими мечтами.
Almost there - you and I
Мы почти у цели, милая.
Catch the fall - touch the sky
Лови момент - коснись неба.
Love a lot - paper view
Люби много - бумажный обзор.
Now′s the time - make your move
Сейчас самое время - сделай свой ход.
Keep the money moving
Пусть деньги двигаются.
As long as we are using
Пока мы их используем.
Almost without knowing
Почти не зная.
Getting ego's burning
Разжигая огонь эго.
Freightend they stop turning
Боясь, что они перестанут вращаться.
See the judge adjourning
Смотри, как судья откладывает заседание.
Play your part and don′t get in their way
Играй свою роль и не становись у них на пути.
Black and White they say you must believe
Черное и белое, говорят, ты должна верить.
Now they found a sound that we obey
Теперь они нашли звук, которому мы подчиняемся.
If you wait to long the tide will turn
Если ждать слишком долго, волна повернет.
Then there'll be some brand new rules to learn
Тогда придется учить новые правила.
Almost there - you and I
Мы почти у цели, милая.
Catch the fall - touch the sky
Лови момент - коснись неба.
Love a lot - paper view
Люби много - бумажный обзор.
Now's the time - make your move
Сейчас самое время - сделай свой ход.
Read a million pages
Прочитай миллион страниц.
Every headline ages
Каждый заголовок стареет.
Nothing ever changes
Ничего никогда не меняется.
There′s a time for laughing
Есть время для смеха.
Time will soon be passing
Время скоро пройдет.
Make your mark before you fade away
Оставь свой след, прежде чем исчезнуть.





Writer(s): Roland Gould, Mark King, Gabriel Philip Gould


Attention! Feel free to leave feedback.