Lyrics and translation Levent Yüksel - Bir Kulunu Çok Sevdim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Kulunu Çok Sevdim
Я так сильно полюбил одну из твоих созданий
Döndüm
kıbleye
doğru
açtım
ellerimi
Обратился
к
Кибле,
воздел
руки,
Yalvardım
Allah'ıma
duysun
diye
beni
Молил
Бога,
чтобы
услышал
меня,
Damla
damla
gözyaşım
dökülürken
gözümden
Слеза
за
слезой
катились
из
глаз,
Çektiğim
acıları
yaşıyorum
yeniden
Вновь
переживаю
свою
боль,
Bir
kulunu
çok
sevdim
o
beni
hiç
sevmiyor
Я
так
сильно
полюбил
одну
из
твоих
созданий,
а
она
меня
совсем
не
любит.
Kalbimi
ona
verdim
artık
geri
vermiyor
Я
отдал
ей
свое
сердце,
а
она
его
не
возвращает.
Bir
kulunu
çok
sevdim
o
beni
hiç
sevmiyor
Я
так
сильно
полюбил
одну
из
твоих
созданий,
а
она
меня
совсем
не
любит.
Kalbimi
ona
verdim
artık
geri
vermiyor
Я
отдал
ей
свое
сердце,
а
она
его
не
возвращает.
Elim
kolum
bağlanmış
çaresizim
Allah'ım
Руки
мои
связаны,
я
беспомощен,
Боже
мой,
Bu
canımı
sen
verdin
benden
almak
istiyor
Эту
жизнь
ты
мне
дал,
а
она
хочет
ее
забрать.
Bu
canımı
sen
verdin
benden
almak
istiyor
Эту
жизнь
ты
мне
дал,
а
она
хочет
ее
забрать.
Hor
gören
şu
gururun
tükenmek
bilmez
mi?
Разве
эта
гордость,
полная
презрения,
никогда
не
иссякнет?
Sevginle
yanan
kalbi
üzdüğün
yetmez
mi?
Разве
недостаточно
того,
что
ты
мучаешь
сердце,
пылающее
любовью?
İyi
niyet
uğruna
yaşıyorsak
dünyada
Если
мы
живем
в
этом
мире
ради
добрых
намерений,
Seven
garip
olsa
da
sevilmeye
değmez
mi?
Разве
любящий,
пусть
даже
странный,
не
заслуживает
быть
любимым?
Bir
kulunu
çok
sevdim
o
beni
hiç
sevmiyor
Я
так
сильно
полюбил
одну
из
твоих
созданий,
а
она
меня
совсем
не
любит.
Kalbimi
ona
verdim
artık
geri
vermiyor
Я
отдал
ей
свое
сердце,
а
она
его
не
возвращает.
Bir
kulunu
çok
sevdim
o
beni
hiç
sevmiyor
Я
так
сильно
полюбил
одну
из
твоих
созданий,
а
она
меня
совсем
не
любит.
Kalbimi
ona
verdim
artık
geri
vermiyor
Я
отдал
ей
свое
сердце,
а
она
его
не
возвращает.
Elim
kolum
bağlanmış
çaresizim
Allah'ım
Руки
мои
связаны,
я
беспомощен,
Боже
мой,
Bu
canımı
sen
verdin
benden
almak
istiyor
Эту
жизнь
ты
мне
дал,
а
она
хочет
ее
забрать.
Bu
canımı
sen
verdin
benden
almak
istiyor
Эту
жизнь
ты
мне
дал,
а
она
хочет
ее
забрать.
Bu
canımı
sen
verdin
benden
almak
istiyor...
Эту
жизнь
ты
мне
дал,
а
она
хочет
ее
забрать...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burhan Bayar, Fethi Demir
Attention! Feel free to leave feedback.