Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carl Sagan's Smoking Chair
Carl Sagans Rauchersessel
The
sun
had
just
begun
to
come
through
the
windows
when
the
phone
Die
Sonne
begann
gerade
durch
die
Fenster
zu
scheinen,
als
das
Telefon
Rang,
and
time
slowed
the
way
that
dust
hangs
in
his
klingelte,
und
die
Zeit
verlangsamte
sich,
so
wie
Staub
in
seinen
Rays
when
the
room
is
still
enough
for
you
to
see
it.
Strahlen
hängt,
wenn
der
Raum
still
genug
ist,
dass
man
ihn
sehen
kann.
I
always
loved
watching
those
fragments
of
old
stars,
Ich
liebte
es
immer,
diese
Fragmente
alter
Sterne
zu
beobachten,
Memories
of
explosions
that
float
in
the
air
like
both
Erinnerungen
an
Explosionen,
die
in
der
Luft
schweben
wie
beides,
A
foreshadowing
and
an
embrace
as
warm
as
autumn,
saying
eine
Vorahnung
und
eine
Umarmung,
so
warm
wie
der
Herbst,
sagend:
You′ll
make
it
through.
"Du
wirst
es
schaffen.
After
your
heart
can
no
longer
stomach
the
torture,
Nachdem
dein
Herz
die
Folter
nicht
mehr
ertragen
kann,
Or
the
way
the
pain
always
expands
to
a
weight
that
collapses
on
oder
die
Art,
wie
der
Schmerz
sich
immer
zu
einem
Gewicht
ausdehnt,
das
unter
sich
Itself
when
gravity
betrays
the
attraction
of
youth
zusammenbricht,
wenn
die
Schwerkraft
die
Anziehung
der
Jugend
For
the
undress
of
age,
you'll
be
able
to
breathe
again."
für
die
Entblößung
des
Alters
verrät,
wirst
du
wieder
atmen
können."
The
thing
is,
there′s
no
bridge
for
bypassing
crucifixion
Die
Sache
ist,
es
gibt
keine
Brücke,
um
die
Kreuzigung
zu
umgehen.
Down
the
hallway,
every
ringing
scream
beat
the
truth
in,
Den
Flur
hinunter,
jeder
klingelnde
Schrei
schlug
die
Wahrheit
ein,
And
the
rotary
dial
shook
on
its
axis
like
my
pale
blue
dot
spun
out
und
die
Wählscheibe
bebte
auf
ihrer
Achse,
wie
mein
blassblauer
Punkt,
außer
Of
control
and
exposed
as
no
less
broken
than
the
same
Kontrolle
geraten
und
entblößt
als
nicht
weniger
zerbrochen
als
dieselben
Motes
of
hope
that
spoke
from
their
silence
like
prophecy
Hoffnungspartikel,
die
aus
ihrer
Stille
sprachen
wie
Prophetie:
Ma'am,
are
you
sitting
down?"
"Gnädige
Frau,
sitzen
Sie?"
I
thought
about
life
and
man
and
assembly
and
my
ribcage
and
sleep
Ich
dachte
über
das
Leben
und
den
Menschen
und
die
Schöpfung
und
meinen
Brustkorb
und
den
Schlaf
nach
And
watched
the
spotlight
move
upward
with
the
sun
descending
and
all
und
sah
zu,
wie
das
Scheinwerferlicht
mit
der
untergehenden
Sonne
nach
oben
wanderte
und
all
Of
the
particles
that
we
weren't
made
of
maddeningly
understanding
die
Teilchen,
aus
denen
wir
nicht
gemacht
waren,
auf
wahnsinnige
Weise
verständnisvoll,
Like
they
were
right
about
the
news,
als
hätten
sie
mit
den
Nachrichten
recht
gehabt,
And
taunting
like
anything
could
happen
with
und
spöttisch,
als
könnte
alles
passieren,
mit
The
right
set
of
lungs
breathing
into
this
room
den
richtigen
Lungen,
die
in
diesen
Raum
atmen.
I
sat
in
the
quiet
imagining
you
heard
the
Ich
saß
in
der
Stille
und
stellte
mir
vor,
du
hörtest
denselben
Same
sound
despite
how
loud
your
mind
always
was
Klang,
trotz
dessen,
wie
laut
dein
Geist
immer
war.
What
ifs
are
deafening
questions
Was-wäre-wenns
sind
ohrenbetäubende
Fragen.
The
sun
had
just
begun
to
come
through
the
windshield
when
my
whole
Die
Sonne
begann
gerade
durch
die
Windschutzscheibe
zu
scheinen,
als
mein
ganzes
Field
of
vision
became
a
prism
system,
Sichtfeld
zu
einem
Prismensystem
wurde,
And
in
the
flash
as
long
as
a
life
sentence
before
my
eyes,
und
in
dem
Blitz,
so
lang
wie
eine
lebenslange
Haftstrafe
vor
meinen
Augen,
I
had
hope
that,
maybe,
hatte
ich
Hoffnung,
dass
du
dich
vielleicht
You
would
come
to
remember
me
as
fascinating
as
every
star
- once
an
mich
erinnern
würdest,
so
faszinierend
wie
jeder
Stern
- einst
Monochromatic
as
ours
- whose
death
gave
monochromatisch
wie
unserer
- dessen
Tod
Birth
to
memories
as
colorful
as
this
spectrum.
Erinnerungen
gebar,
so
farbenfroh
wie
dieses
Spektrum.
It
shone
as
if
to
say
Es
leuchtete,
als
wollte
es
sagen:
She′ll
forgive
you.
"Sie
wird
dir
vergeben.
After
searching
the
night
and
every
dust
cloud
in
her
telescope
or
Nachdem
sie
die
Nacht
und
jede
Staubwolke
in
ihrem
Teleskop
oder
The
empty
rooms
in
your
home,
die
leeren
Räume
in
deinem
Zuhause
durchsucht
hat,
And
collapsing
into
your
scent
like
the
moments
you′d
come
in
late
und
in
deinen
Duft
zusammensinkt
wie
in
den
Momenten,
in
denen
du
spät
nach
Hause
kamst,
With
the
night's
chill
still
clinging
to
the
leather
jacket
she
used
mit
der
Kälte
der
Nacht
noch
an
der
Lederjacke
hängend,
an
die
sie
sich
To
latch
onto
like
one
day
she
might
not
be
able
to
klammerte,
als
könnte
sie
eines
Tages
dich
darunter
vielleicht
nicht
mehr
Feel
you
beneath
it,
she′ll
be
able
to
love
again."
fühlen,
wird
sie
wieder
lieben
können."
The
thing
is,
there's
no
bridge
for
bypassing
crucifixion
Die
Sache
ist,
es
gibt
keine
Brücke,
um
die
Kreuzigung
zu
umgehen.
Down
the
hallway,
the
phone
sang
its
pitch
as
loud
as
our
collision,
Den
Flur
hinunter,
sang
das
Telefon
seinen
Ton
so
laut
wie
unsere
Kollision,
And
the
car
flipped
like
a
pale
blue
top
spun
beyond
the
reach
of
its
und
das
Auto
überschlug
sich
wie
ein
blassblauer
Kreisel,
außer
Reichweite
seines
Sunbeam
suspended
in
time,
Sonnenstrahls
geschleudert,
schwebend
in
der
Zeit,
Like
if
its
relative
then
i′ve
got
enough
to
get
this
out:
als
ob,
wenn
es
relativ
ist,
ich
genug
davon
habe,
um
dies
herauszubringen:
My
love,
are
you
sitting
down?
"Meine
Liebe,
sitzt
du?
No
matter
how
small
a
spec
we
are
– floating
in
some
empty
living
Egal,
wie
klein
ein
Fleck
wir
sind
– schwebend
in
irgendeinem
leeren
Wohnzimmer
Room
– you
are
still
a
world
to
me,
a
– du
bist
immer
noch
eine
Welt
für
mich,
und
Nd
I
will
expect
to
see
you
at
peace
with
the
debris
that
I
return
to
ich
werde
erwarten,
dich
in
Frieden
mit
den
Trümmern
zu
sehen,
zu
denen
ich
zurückkehre
In
your
afternoons,
an
deinen
Nachmittagen,
Like
the
glimmer
of
old
stars
– no
matter
how
dead
they
are
– knowing
wie
das
Schimmern
alter
Sterne
– egal
wie
tot
sie
sind
– wissend,
That
each
and
every
piece
was
once
a
prelude
to
dass
jedes
einzelne
Stück
einst
ein
Vorspiel
zu
Our
eternal
somethings
who
already
knew
the
news.
unseren
ewigen
Etwas
war,
die
die
Nachrichten
schon
kannten."
Anything
could
happen
with
the
right
Alles
könnte
passieren
mit
den
richtigen
Set
of
lungs
breathing
into
this
room
Lungen,
die
in
diesen
Raum
atmen.
What
ifs
are
deafening
questions
Was-wäre-wenns
sind
ohrenbetäubende
Fragen.
She'll
learn
to
love
again
Sie
wird
lernen,
wieder
zu
lieben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Levi The Poet
Album
Ferment
date of release
05-01-2018
Attention! Feel free to leave feedback.