Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How I'm Feeling Now (Orchestral Version)
Wie ich mich jetzt fühle (Orchesterfassung)
Will
you
forgive
me
if
I'm
comin'
off
a
little
bit
obtuse?
Verzeihst
du
mir,
wenn
ich
etwas
umständlich
rüberkomme?
Well,
it's
been
a
minute
now
since
I
have
had
to
tell
the
truth
Es
ist
schon
ne
Weile
her,
dass
ich
die
Wahrheit
ausgesprochen
habe
I
know
I
can
Ich
weiß,
ich
könnte
I
won't
Doch
werd
ich's
nicht
tun
Suppose
I
thought
that,
by
this
moment,
I
would
have
it
figured
out
Ich
dachte,
bis
jetzt
hätte
ich
endlich
alles
durchschaut
But,
instead,
I
tend
to
spend
my
days
consumed
by
seeds
of
doubt
Doch
stattdessen
nagt
der
Zweifel
an
mir
Tag
für
Tag
I
know
I
can
Ich
weiß,
ich
könnte
I
won't
Doch
werd
ich's
nicht
tun
Oh,
darlin',
it
goes
on
and
on
and
on
Ach
Schatz,
es
hört
nicht
auf,
nicht
auf,
nicht
auf
Always,
forever,
'til
I'm
barely
holdin'
on
Immerzu,
bis
ich
kaum
noch
Kraft
hab
End
of
my
tether
and
I
know
it
won't
be
long
Am
Ende
meines
Seils
und
ich
weiß,
es
dauert
nicht
lang
It
won't
be
long
'til
it's
gone
Bald
ist
alles
vorbei
So
here's
to
my
beautiful
life
Ein
Hoch
auf
mein
schönes
Leben
It
seems
to
leave
me
so
unsatisfied
Das
mich
ständig
so
unerfüllt
lässt
No
sense
of
self
but
self-obsessed
Kein
Selbstwert,
nur
Selbstsucht
in
mir
I'm
always
trapped
inside
my
fuckin'
head
Gefangen
im
verdammten
Kopfgefängnis
On
and
on
and
on,
on
and
on
and
on
Immer
weiter,
weiter,
weiter,
weiter,
weiter,
weiter
On
and
on
and
on,
on
and
on
and
on
Immer
weiter,
weiter,
weiter,
weiter,
weiter,
weiter
Said,
"Thought
I'd
be
happier
somehow
"Dachte,
ich
wär
glücklicher
irgendwie
If
you
were
wonderin'
how
I'm
feelin'
now"
Falls
du
wissen
willst,
wie's
mir
gerade
geht"
I
try
to
tell
myself
my
best
days
are
the
ones
that
lie
ahead
Ich
red
mir
ein,
die
besten
Tage
kommen
noch
But
I'm
always
lookin'
back
on
things
I
wish
I'd
never
said
Doch
ich
grüble
ständig
über
Worte
nach,
die
ich
nie
hätte
sagen
sollen
I
know
I
can
Ich
weiß,
ich
könnte
I
won't
Doch
werd
ich's
nicht
tun
Oh,
darlin',
it
goes
on
and
on
and
on
Ach
Schatz,
es
hört
nicht
auf,
nicht
auf,
nicht
auf
Always,
forever,
'til
I'm
barely
holdin'
on
Immerzu,
bis
ich
kaum
noch
Kraft
hab
End
of
my
tether
and
I
know
it
won't
be
long
Am
Ende
meines
Seils
und
ich
weiß,
es
dauert
nicht
lang
It
won't
be
long
'til
it's
gone
Bald
ist
alles
vorbei
So
here's
to
my
beautiful
life
Ein
Hoch
auf
mein
schönes
Leben
It
seems
to
leave
me
so
unsatisfied
Das
mich
ständig
so
unerfüllt
lässt
No
sense
of
self
but
self-obsessed
Kein
Selbstwert,
nur
Selbstsucht
in
mir
I'm
always
trapped
inside
my
fuckin'
head
Gefangen
im
verdammten
Kopfgefängnis
On
and
on
and
on,
on
and
on
and
on
Immer
weiter,
weiter,
weiter,
weiter,
weiter,
weiter
On
and
on
and
on,
on
and
on
and
on
Immer
weiter,
weiter,
weiter,
weiter,
weiter,
weiter
Said,
"Thought
I'd
be
happier
somehow
"Dachte,
ich
wär
glücklicher
irgendwie
If
you
were
wonderin'
how
I'm
feelin'
now"
Falls
du
wissen
willst,
wie's
mir
gerade
geht"
I
won't
lie,
I'm
a
mess,
yeah
Ich
geb's
zu,
ich
bin
ein
Chaos,
ja
But
I'll
get
there
Doch
ich
finde
meinen
Weg
No,
I
won't
lie,
I'm
a
mess,
yeah
Ich
geb's
zu,
ich
bin
ein
Chaos,
ja
But
I'll
get
there
Doch
ich
finde
meinen
Weg
So
here's
to
my
beautiful
life
Ein
Hoch
auf
mein
schönes
Leben
It
seems
to
leave
me
so
unsatisfied
Das
mich
ständig
so
unerfüllt
lässt
No
sense
of
self
but
self-obsessed
Kein
Selbstwert,
nur
Selbstsucht
in
mir
I'm
always
trapped
inside
my
fuckin'
head
Gefangen
im
verdammten
Kopfgefängnis
On
and
on
and
on,
on
and
on
and
on
Immer
weiter,
weiter,
weiter,
weiter,
weiter,
weiter
On
and
on
and
on,
on
and
on
and
on
Immer
weiter,
weiter,
weiter,
weiter,
weiter,
weiter
Said,
"Thought
I'd
be
happier
somehow
"Dachte,
ich
wär
glücklicher
irgendwie
If
you
were
wonderin'
how
I'm
feelin'
now"
Falls
du
wissen
willst,
wie's
mir
gerade
geht"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Kelleher, Tom Barnes, Benjamin Alexander Kohn, Lewis Capaldi, Tobias Jesso Jr
Attention! Feel free to leave feedback.