LEX - T.G.K. - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation LEX - T.G.K.




T.G.K.
T.G.K.
Η ανεργία οδηγεί στην αφραγκία
Безработица ведет к безденежью,
Η αφραγκία συχνά οδηγεί στην παρανομία
А безденежье часто ведет к преступлению.
Θα δεις μάτια να γυαλίζουν για μια ευκαιρία
Ты увидишь, как глаза блестят в поисках возможности,
Όσοι δεν πείστηκαν το βρήκαν μπροστά τους σε μια γωνία
Те, кто не убедился, нашли ее на углу.
Απ'το '00 ως το '90 όλα είναι σικέ
С 2000-го по 90-е все фальшивое,
Για αυτό οι αλήτικες μέρες δεν περάσουν ποτέ
Поэтому хулиганские дни никогда не закончатся.
Κι αφού με κόβεις με στυλάκι "πόσα ξες πονηρέ;"
И раз ты смотришь на меня с таким видом: "Сколько ты знаешь, хитрец?",
Δράση κάτω απ'το φεγγάρι για να δεις τι ζειπαί
Действие под луной, чтобы ты увидела, что к чему.
Παίζει εκπροσώπηση για λίγους, αδερφούς όχι φίλους
Здесь представительство только для немногих, братьев, а не друзей,
Δεν παίζει σχέση ουδεμία με τους άλλους του είδους
Никакой связи с другими подобными.
Προσωπικότητα δικιά μας, όχι λόγια από τρίτους
Наша собственная индивидуальность, а не слова третьих лиц,
Άρα σχέση ουδεμία με τους άλλους του είδους
Поэтому никакой связи с другими подобными.
"Κολλημένους" μας λένε, που βλέπουν όλα απόλυτα
Нас называют "отбитыми", которые все видят в абсолюте,
Αυτοί γεμίζουν μέτρα να μας πούνε τ'αυτονόητα
Они же наполняют меры, чтобы сказать нам очевидные вещи.
Όταν μας βλέπουν βάζουν τα πιο λαμπερά χαμόγελα
Когда они видят нас, они надевают самые яркие улыбки,
Και πέφτουνε στα γόνατα σαν να κρατάμε αυτόματα
И падают на колени, как будто мы держим автоматы.
Λένε πολλά, κινούνται κομματικά
Говорят много, двигаются по партийной линии,
Αποδεικνύοντας πως δεν είναι δικά μας παιδιά
Доказывая, что они не наши ребята.
Δε θα χωρούσαν ποτέ στου στήθους μου τ'αριστερά
Они никогда не поместились бы в левой стороне моей груди,
Κι αν τους έπαιρνα λεφτά δε θα'τανε δανεικά
И если бы я брал у них деньги, это не был бы заем.
Και πάμε ακόμα από τα μέρη που δεν σβήνει η φωτιά
И мы все еще идем по местам, где не гаснет огонь,
Ώρες ανήσυχες, λόγια και βλέμματα κοφτερά
Тревожные часы, слова и острые взгляды.
Φέρομαι απότομα και νιώθω δικαιωμένος μετά
Я веду себя резко и чувствую себя оправданным после этого,
Γιατί έχω νεύρα δίχως λόγο και δε πάω καλά
Потому что у меня беспричинные нервы, и я не в порядке.
Με την ψυχή στο στόμα σαν το έργο ζούμε το έργο μας
С душой нараспашку, как пьесу, проживаем свою пьесу,
Μπλεγμένοι στον ιστό της αράχνης μέχρι το τέλος μας
Запутавшись в паутине до самого конца.
Μαθημένοι να πονάμε για τα θέλω μας
Мы научены страдать ради своих желаний,
Δεν παίζει στάλα λογικής μες στο μπουρδέλο μας
Ни капли логики в нашем борделе.
Ρωτάν τι παίζει με μας και με ποιους είμαστε
Спрашивают, что с нами происходит и с кем мы,
Τέχνη για κολλημένους, αυτό είμαστε
Искусство для отбитых, вот кто мы.
Απ'τις καβάτζες, στα πάρκα και τις πλατείες μας
Из наших убежищ, в парках и на площадях,
Παλεύουμε σκληρά για να πούμε τις ιστορίες μας
Мы боремся изо всех сил, чтобы рассказать свои истории.
Ρωτάν τι παίζει με μας και με ποιους είμαστε
Спрашивают, что с нами происходит и с кем мы,
Τέχνη για κολλημένους, αυτό είμαστε
Искусство для отбитых, вот кто мы.
Ζούμε ακόμα τις μέρες της αλητείας μας
Мы все еще живем днями своего хулиганства,
Εφόσον δεν μπορούμε να βρούμε την ηρεμία μας
Раз уж не можем найти покоя.
Δεν θ'ακούσεις να ρωτάνε: που χάθηκες Λεξ;"
Ты не услышишь, как спрашивают: "Эй, куда пропал Лекс?",
Στο δω κι εκεί σκάω κι ακολουθώ μυρωδιές
Я появляюсь то тут, то там, следуя за запахами.
Έχω συνήθεις κακές από παλιές εποχές
У меня есть плохие привычки со старых времен,
Πριν γίνει μόδα στην πόλη το στυλ απ'τις γειτονιές
Еще до того, как стиль с окраин стал модным в городе.
Πρέπει να νιώθουν ωραίοι όταν φοράνε ότι έχουν
Они должны чувствовать себя крутыми, когда носят то, что у них есть,
Η έτσι φεύγει με τα φράγκα τους εάν δεν προσέχουν
Или так они расстанутся со своими деньгами, если не будут осторожны.
Έχω ορέξεις βραδυνές, με τεστάρω ν'αντέχουν[?]
У меня есть ночные желания, я проверяю их на прочность,
Γιατί αλητεύω από τις μέρες του "Να Τους Δω Να Τρέχουν"
Ведь я хулиганю со времен "На Тоус До На Трехун".
Τελευταια δεν μου παει ο καιρός,
В последнее время мне не нравится погода,
Θελω τα πάρκα που μετρούσε ο σεβασμός σαν χρυσός
Я хочу те парки, где уважение ценилось на вес золота.
Ίσως τις ήμερες που ψηνόσουν όταν ήσουν μικρός,
Может быть, те дни, когда ты загорал, будучи маленьким,
με αλάνια που αν κώλωνες σε αφήνανε εκτός
С пацанами, которые выкидывали тебя, если ты струсил.
Είμαστε ακόμα τα κωλόπαιδα από τη γειτονιά,
Мы все еще те же засранцы с района,
όσο οι άλλοι αγκαλιάζονταν ανησυχητικά
Пока другие тревожно обнимались.
Είδα αδέρφια μέσα στα αίματα πριν τα 17,
Я видел братьев в крови до 17,
σε Φάληρο, κέντρο, Ήμια, Καλαμαριά
В Фалиро, центре, Нижнем, Каламарии.
Άνδρες μας κάνανε οι κόντρες και τα κυνηγητά,
Нас сделали мужчинами стычки и погони,
Στριμωγμένοι στην γωνία να μην τρώμε παπά
Зажатыми в углу, чтобы не получить по морде.
Όταν ο φόβος είναι σύμμαχος και τα όρια στενά,
Когда страх твой союзник, а границы узки,
Πρέπει με το σκατό στην κάλτσα να μην φας την μαγκιά
Ты должен с дерьмом в носках не проглотить свою крутость.
Χρόνια 29 που μοιάζουνε με ταινία,
29 лет, которые похожи на фильм,
κάποιος με ανάγκασε να αναλάβω την ερμηνεία
Кто-то заставил меня взять на себя роль.
Ξέρω τα κόζια πιο καλά και έτσι δεν γίνομαι λεία,
Я знаю расклад лучше, и поэтому не становлюсь добычей,
ματώνω beats όσο ποζάρουνε στην φωτογραφία
Кромсаю биты, пока они позируют на фото.
Και αγχώνονται οι ρουφιάνοι σαν να είμαι οπλισμένο γκάνι,
И стукачи нервничают, как будто я вооруженный гангстер,
Ειρηνιστές φωνάζουνε "ο κοντός το παρακάνει
Пацифисты кричат: "Коротышка перегибает палку".
Μα όσοι ξέρουν ξέρουν, είναι άλλο αυτό που κάνει,
Но те, кто знают, знают, что он делает другое,
Γραμμή προς γραμμή χωρίς τραπέζι και μπουκάλι
Строка за строкой без стола и бутылки.
Ρωτάν' τι παίζει με εμάς και με ποιους είμαστε
Спрашивают, что с нами происходит и с кем мы,
Τέχνη για κολλημένους, αυτό είμαστε
Искусство для отбитых, вот кто мы.
Απ' τις καβάντζες στα πάρκα και τις πλατείες μας
Из наших убежищ, в парках и на площадях,
Παλεύουμε σκληρά για να πούμε τις ιστορίες μας
Мы боремся изо всех сил, чтобы рассказать свои истории.
Ρωτάν' τι παίζει με εμάς και με ποιους είμαστε
Спрашивают, что с нами происходит и с кем мы,
Τέχνη για κολλημένους, αυτό είμαστε
Искусство для отбитых, вот кто мы.
Ζούμε ακόμα τις μέρες της αλητείας μας,
Мы все еще живем днями своего хулиганства,
Εφόσον δεν μπορούμε να βρούμε την ηρεμία μας
Раз уж не можем найти покоя.






Attention! Feel free to leave feedback.