Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Widzę,
że
kłamiesz
chociaż
nie
używasz
słów
Ich
sehe,
dass
du
lügst,
obwohl
du
keine
Worte
benutzt
Nic
nie
pamiętasz,
a
poznajesz
mój
ból
Du
erinnerst
dich
an
nichts,
aber
du
erkennst
meinen
Schmerz
Szalony
taniec,
my
sami,
obok
tłum
Ein
verrückter
Tanz,
wir
allein,
neben
der
Menge
Wszyscy
patrzą
się
na
nas,
bo
ten
taniec
to
nasz
bunt
Alle
schauen
uns
an,
denn
dieser
Tanz
ist
unsere
Rebellion
Mam
dziwne
myśli,
nie
wiem
co
się
wczoraj
działo
Ich
habe
seltsame
Gedanken,
weiß
nicht,
was
gestern
passiert
ist
Czuję
tak
dużo
jakby
serce
miało
nalot
Ich
fühle
so
viel,
als
ob
mein
Herz
einen
Anflug
hätte
Ty
nic
nie
mówisz,
ale
mówi
ciało
Du
sagst
nichts,
aber
dein
Körper
spricht
Masz
to,
czego
mi
tak
brakowało
Du
hast
das,
was
mir
so
sehr
gefehlt
hat
Prześwity
w
głowie,
ledwo
co
pamiętam,
ej
Schemen
im
Kopf,
ich
erinnere
mich
kaum,
ey
Byłaś
ze
mną,
grała
ta
piosenka,
ej
Du
warst
bei
mir,
dieses
Lied
lief,
ey
Byłaś
ostra
i
taka
namiętna,
ej
Du
warst
wild
und
so
leidenschaftlich,
ey
Zaglądałaś
mi
prosto
do
serca,
wiem
Du
hast
mir
direkt
ins
Herz
geschaut,
ich
weiß
Tak
łatwo
zgubić
się
w
twoich
oczach
Es
ist
so
leicht,
sich
in
deinen
Augen
zu
verlieren
A
tak
trudno
to
wszystko
zrozumieć
Und
so
schwer,
das
alles
zu
verstehen
Powiedz
jak
mógłbym
zacząć
od
nowa
Sag
mir,
wie
könnte
ich
von
vorne
beginnen
Tylko
ty
wiesz
jak
się
teraz
czuję
Nur
du
weißt,
wie
ich
mich
jetzt
fühle
Czuję,
czuję,
tylko
ty
wiesz
jak
się
teraz
czuję
Ich
fühle,
ich
fühle,
nur
du
weißt,
wie
ich
mich
jetzt
fühle
Czuję,
czuję,
tylko
ty
wiesz
jak
się
teraz
czuję
Ich
fühle,
ich
fühle,
nur
du
weißt,
wie
ich
mich
jetzt
fühle
Czuję,
czuję,
tylko
ty
wiesz
jak
się
teraz
czuję
Ich
fühle,
ich
fühle,
nur
du
weißt,
wie
ich
mich
jetzt
fühle
Czuję,
czuję,
tylko
ty
wiesz
jak
się
teraz
czuję
Ich
fühle,
ich
fühle,
nur
du
weißt,
wie
ich
mich
jetzt
fühle
Chcę
zapomnieć
chwilę,
które
niszczą
mnię
Ich
will
die
Momente
vergessen,
die
mich
zerstören
Jestem
wolny
ale
to
jak
prison
break
Ich
bin
frei,
aber
es
ist
wie
ein
Gefängnisausbruch
Nie
wiem,
czy
nie
poznaję
siebie
bardziej
niż
ją
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
mich
selbst
mehr
nicht
erkenne
als
sie
Ale
wiedziała
na
co
się
pisze,
kiedy
wciskam
brake
Aber
sie
wusste,
worauf
sie
sich
einlässt,
wenn
ich
bremse
Niegrzeczne
dziecko
zgubiło
drogę
do
domu
Ein
ungezogenes
Kind
hat
den
Weg
nach
Hause
verloren
Wiem,
że
nie
mogę
przegrać,
obiecałem
to
komuś
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
verlieren
darf,
ich
habe
es
jemandem
versprochen
Nie
czuję
żalu
więcej,
szukałem
spokoju
Ich
fühle
keine
Reue
mehr,
ich
suchte
Ruhe
Musiałem
uciec
wreszcie,
nie
dali
wyboru
Ich
musste
endlich
fliehen,
sie
ließen
mir
keine
Wahl
Nie
wiem
czego
chcesz,
nie
wiem
czego
chcę
Ich
weiß
nicht,
was
du
willst,
ich
weiß
nicht,
was
ich
will
Te
samo
pytanie,
ale
odpowiedź
już
nie
Dieselbe
Frage,
aber
die
Antwort
ist
es
nicht
mehr
Coś
mi
to
mówiło,
ale
mówi
troche
mniej
Etwas
sagte
es
mir,
aber
es
sagt
es
etwas
weniger
Każdy
chce
wygrać,
nieważne
czy
wygra
fair-play
Jeder
will
gewinnen,
egal
ob
er
fair
gewinnt
Czuję,
czuję,
tylko
ty
wiesz
jak
się
teraz
czuję
Ich
fühle,
ich
fühle,
nur
du
weißt,
wie
ich
mich
jetzt
fühle
Czuję,
czuję,
tylko
ty
wiesz
jak
się
teraz
czuję
Ich
fühle,
ich
fühle,
nur
du
weißt,
wie
ich
mich
jetzt
fühle
Czuję,
czuję,
tylko
ty
wiesz
jak
się
teraz
czuję
Ich
fühle,
ich
fühle,
nur
du
weißt,
wie
ich
mich
jetzt
fühle
Czuję,
czuję,
tylko
ty
wiesz
jak
się
teraz
czuję
Ich
fühle,
ich
fühle,
nur
du
weißt,
wie
ich
mich
jetzt
fühle
I
tylko
ty
wiesz
Und
nur
du
weißt
es
Tylko
ty
wiesz
Nur
du
weißt
es
I
tylko
ty
wiesz
Und
nur
du
weißt
es
Tylko
ty
wiesz
Nur
du
weißt
es
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aleks Zdziebło, Anna Mirowicz
Album
Nocą
date of release
06-05-2021
Attention! Feel free to leave feedback.