Lyrics and translation Lex Luthorz feat. Sharif - Sobre los Márgenes (Instrumental)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobre los Márgenes (Instrumental)
На Полях (Инструментальная)
Dame
una
oportunidad
Дай
мне
шанс,
Tan
solo
una
oportunidad
Всего
лишь
один
шанс.
Quiero
escribir
algo
sencillo
Хочу
написать
что-то
простое,
No
me
hace
falta
estribillo.
Мне
не
нужен
припев.
Quiero
escribir
un
verso
inmortal,
que
se
entienda
sin
lenguaje
Хочу
написать
бессмертный
стих,
понятный
без
слов,
Limpio
y
puro
como
el
sol
sobre
el
paisaje
Чистый
и
ясный,
как
солнце
над
пейзажем.
Quiero
una
frase
que
sirva
de
pasaje
en
este
viaje
Хочу
фразу,
которая
станет
пропуском
в
этом
путешествии,
Lejos
del
tic
tac
y
su
chantaje.
Вдали
от
тиканья
часов
и
их
шантажа.
Y
te
regalo
una
amistad
siempre
risueña
И
дарю
тебе
свою
всегда
улыбающуюся
дружбу,
La
verdad
sin
vanidad
ni
contraseña
Правду
без
тщеславия
и
паролей.
Yo
solo
sé
que
el
alma
nunca
se
empeña
Я
знаю
лишь,
что
душа
никогда
не
закладывается,
Y
que
lo
más
importante
es
eso
que
nadie
te
enseña.
И
что
самое
важное
— это
то,
чему
тебя
никто
не
учит.
Todo
mi
mundo
está
aquí
Весь
мой
мир
здесь,
Chico
sabes
no
nos
vamos
a
rendir
Знаешь,
милая,
мы
не
сдадимся.
Tengo
velas
y
viento,
suelas
y
aliento,
У
меня
есть
паруса
и
ветер,
подошвы
и
дыхание,
Y
un
bolígrafo
hambriento
que
no
sabe
mentir.
И
голодная
ручка,
которая
не
умеет
лгать.
Así
que
voy
a
seguir
Так
что
я
буду
продолжать,
Ya
me
da
igual
tropezar,
volver
a
empezar,
Мне
уже
все
равно,
споткнусь
ли
я,
начну
ли
сначала,
Sé
que
la
vida
es
fluir
si
pa
reír
hay
que
aprender
a
llorar.
Я
знаю,
что
жизнь
— это
течение,
и
чтобы
смеяться,
нужно
научиться
плакать.
Y
solo
dime
a
donde
quieres
ir
que
yo
te
llevo
И
просто
скажи
мне,
куда
ты
хочешь
идти,
я
тебя
отвезу,
Agárrate
a
mi
boli
yo
te
elevo
Держись
за
мою
ручку,
я
тебя
вознесу.
Si
en
una
eternidad
siempre
hay
tiempo
para
comenzar
de
nuevo
Если
в
вечности
всегда
есть
время,
чтобы
начать
заново,
Si
tú
vienes
conmigo
yo
me
atrevo.
Если
ты
пойдешь
со
мной,
я
осмелюсь.
A
vivir
sencillo,
mi
piedra
en
mi
bolsillo
Жить
просто,
мой
камень
в
моем
кармане,
Mi
look
y
mi
librillo,
la
luna
su
brillo
Мой
стиль
и
моя
книжка,
лунный
свет,
Sentado
en
un
bordillo,
Сидя
на
бордюре,
Estoy
brindando
con
un
pisto
Я
поднимаю
тост
с
этим
пойлом
Por
los
corazones
que
conquisto.
За
сердца,
которые
я
покорил.
Y
no
me
voy
a
ir,
И
я
не
уйду,
Todo
mi
mundo
está
aquí
Весь
мой
мир
здесь,
En
este
trozo
de
folio,
На
этом
клочке
бумаги.
El
mundo
es
más
amable
cuando
vives
sin
odio
Мир
добрее,
когда
живешь
без
ненависти,
Nunca
sabes
lo
que
pasa
hasta
el
siguiente
episodio.
Никогда
не
знаешь,
что
произойдет
до
следующей
серии.
Y
solo
soy
lo
que
ves
И
я
всего
лишь
то,
что
ты
видишь,
Quiero
escribir
una
canción
que
ponga
el
mundo
a
tus
pies
Хочу
написать
песню,
которая
положит
мир
к
твоим
ногам,
Y
rescatarte
poder
llevarte
И
спасти
тебя,
унести,
Volver
a
volver
a
contarte.
Снова
и
снова
рассказывать
тебе.
Mi
vida
sobre
los
márgenes
Моя
жизнь
на
полях,
No
más
guerras
entre
demonios
y
ángeles
Нет
больше
войн
между
демонами
и
ангелами.
Hoy
me
sobra
con
el
aire
que
respiro
Сегодня
мне
хватает
воздуха,
которым
я
дышу,
La
luz
es
un
tesoro
para
estos
ojos
de
zafiro
Свет
— это
сокровище
для
этих
сапфировых
глаз.
Y
pido
otro
día
otro
suspiro,
И
я
прошу
еще
один
день,
еще
один
вздох,
Otra
danza,
Еще
один
танец,
Otro
tango
bailando
con
la
esperanza
Еще
одно
танго,
танцуя
с
надеждой,
Otro
renglón,
otra
enseñanza,
Еще
одну
строчку,
еще
один
урок,
Otra
canción
que
me
lleve
a
donde
el
corazón
no
alcanza.
Еще
одну
песню,
которая
унесет
меня
туда,
куда
не
дотянется
сердце.
Solo
quiero
bailar
como
la
arena
y
el
aire
Я
просто
хочу
танцевать,
как
песок
и
ветер,
Como
las
olas
y
el
mar
Как
волны
и
море,
No
parar
de
dar
vueltas
en
el
baile
Не
переставая
кружиться
в
танце.
Suena
la
música,
Звучит
музыка,
Afuera
hay
ruido
pero
aquí
suena
la
música
Снаружи
шум,
но
здесь
звучит
музыка.
Mi
canción
no
es
un
reproche
es
una
suplica
Моя
песня
— не
упрек,
а
мольба
En
esas
noche
que
la
pluma
es
mi
república.
В
те
ночи,
когда
перо
— моя
республика.
Regreso
al
callejón
de
la
memoria
Возвращаюсь
в
переулок
памяти,
A
recordar
sobre
la
línea
divisoria
Чтобы
вспомнить
на
разделительной
линии,
Que
aguantar
la
tempestad
vale
la
pena
Что
выдержать
бурю
стоит
того,
Apostar
por
tu
amistad
vale
la
pena.
Поставить
на
твою
дружбу
стоит
того.
Nunca,
nunca
pido
más
de
lo
que
he
dado
Никогда,
никогда
не
прошу
больше,
чем
дал,
Siempre,
siempre
olvido
lo
que
era
pecado
Всегда,
всегда
забываю,
что
было
грехом.
Yo
ya
he
aprendido
que
si
tu
estas
a
mi
lado
Я
уже
понял,
что
если
ты
рядом
со
мной,
No
tengo
fortuna
pero
soy
afortunado.
У
меня
нет
состояния,
но
я
счастливчик.
Todo
mi
mundo
está
aquí
Весь
мой
мир
здесь,
Chico
sabes
no
nos
vamos
a
rendir
Знаешь,
милая,
мы
не
сдадимся.
Tengo
velas
y
viento,
suelas
y
aliento,
У
меня
есть
паруса
и
ветер,
подошвы
и
дыхание,
Y
un
bolígrafo
hambriento
que
no
sabe
mentir.
И
голодная
ручка,
которая
не
умеет
лгать.
Aun
queda
mucho
que
hacer
Еще
многое
предстоит
сделать,
Mucho
por
morir
y
nacer
Многое
умереть
и
родиться,
Mucho
por
crecer
no
dejar
de
aprender
Многое
вырасти,
не
переставая
учиться
A
dar
las
gracias
al
mañana,
brindando
por
el
ayer...
Благодарить
завтрашний
день,
поднимая
тост
за
вчерашний...
En
algún
lugar
recóndito,
la
felicidad
viaja
de
incógnito
Где-то
в
потаенном
месте
счастье
путешествует
инкогнито,
Ya
nunca
olvido
que
cuando
todo
está
perdido
Я
никогда
не
забываю,
что
когда
все
потеряно,
Puedo
escribir
sobre
los
márgenes
Я
могу
писать
на
полях.
Solo
quiero
bailar
poder
vivir
siempre.
Я
просто
хочу
танцевать,
жить
вечно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.