Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deleta - Faixa Bônus
Löschen - Bonus Track
Sai
da
frente
que
eu
vou
passar,
não
tenho
tempo
á
perder
Geh
mir
aus
dem
Weg,
ich
will
vorbei,
ich
habe
keine
Zeit
zu
verlieren
Se
você
não
quer
se
apaixonar,
a
gente
pode
se
envolver
Wenn
du
dich
nicht
verlieben
willst,
können
wir
uns
trotzdem
näherkommen
Vem
pra
cá
e
sente
o
som
da
pista
em
você
Komm
her
und
spüre
den
Sound
der
Tanzfläche
in
dir
Pede
mais
que
eu
faço
tudo
pra
te
enlouquecer.
Verlange
mehr,
und
ich
werde
alles
tun,
um
dich
verrückt
zu
machen.
Sou
capaz
mas
tem
que
ser
do
jeito
que
eu
mandar
Ich
bin
fähig,
aber
es
muss
so
sein,
wie
ich
es
sage
Fica
aí
me
desejando
vem
que
vou
te
provocar
Bleib
da
und
begehre
mich,
komm,
ich
werde
dich
provozieren
E
quando
a
noite
chegar
se
eu
tiver
sem
ninguém
Und
wenn
die
Nacht
kommt,
wenn
ich
niemanden
habe
Eu
posso
até
te
chamar,
me
obedece
e
vem
Kann
ich
dich
vielleicht
sogar
anrufen,
gehorche
mir
und
komm
E
se
eu
quiser
te
pegar,
não
se
apega
Und
wenn
ich
dich
haben
will,
häng
dich
nicht
dran
É
segredo
entre
nós
curte
mas
depois
deleta
Es
ist
ein
Geheimnis
zwischen
uns,
genieße
es,
aber
lösche
es
danach
E
quando
a
noite
chegar
se
eu
tiver
sem
ninguém
Und
wenn
die
Nacht
kommt,
wenn
ich
niemanden
habe
Eu
posso
até
te
chamar,
me
obedece
e
vem
Kann
ich
dich
vielleicht
sogar
anrufen,
gehorche
mir
und
komm
E
se
eu
quiser
te
pegar,
não
se
apega
Und
wenn
ich
dich
haben
will,
häng
dich
nicht
dran
É
segredo
entre
nós
curte
mas
depois
deleta
Es
ist
ein
Geheimnis
zwischen
uns,
genieße
es,
aber
lösche
es
danach
Sai
da
frente
que
eu
vou
passar,
não
tenho
tempo
á
perder
Geh
mir
aus
dem
Weg,
ich
will
vorbei,
ich
habe
keine
Zeit
zu
verlieren
Se
você
não
quer
se
apaixonar,
a
gente
pode
se
envolver
Wenn
du
dich
nicht
verlieben
willst,
können
wir
uns
trotzdem
näherkommen
Vem
pra
cá
e
sente
o
som
da
pista
em
você
Komm
her
und
spüre
den
Sound
der
Tanzfläche
in
dir
Pede
mais
que
eu
faço
tudo
pra
te
enlouquecer.
Verlange
mehr,
und
ich
werde
alles
tun,
um
dich
verrückt
zu
machen.
Sou
capaz
mas
tem
que
ser
do
jeito
que
eu
mandar
Ich
bin
fähig,
aber
es
muss
so
sein,
wie
ich
es
sage
Fica
aí
me
desejando
vem
que
vou
te
provocar
Bleib
da
und
begehre
mich,
komm,
ich
werde
dich
provozieren
E
quando
a
noite
chegar
se
eu
tiver
sem
ninguém
Und
wenn
die
Nacht
kommt,
wenn
ich
niemanden
habe
Eu
posso
até
te
chamar,
me
obedece
e
vem
Kann
ich
dich
vielleicht
sogar
anrufen,
gehorche
mir
und
komm
E
se
eu
quiser
te
pegar,
não
se
apega
Und
wenn
ich
dich
haben
will,
häng
dich
nicht
dran
É
segredo
entre
nós
curte
mas
depois
deleta
Es
ist
ein
Geheimnis
zwischen
uns,
genieße
es,
aber
lösche
es
danach
E
quando
a
noite
chegar
se
eu
tiver
sem
ninguém
Und
wenn
die
Nacht
kommt,
wenn
ich
niemanden
habe
Eu
posso
até
te
chamar,
me
obedece
e
vem
Kann
ich
dich
vielleicht
sogar
anrufen,
gehorche
mir
und
komm
E
se
eu
quiser
te
pegar,
não
se
apega
Und
wenn
ich
dich
haben
will,
häng
dich
nicht
dran
É
segredo
entre
nós
curte
mas
depois
deleta
Es
ist
ein
Geheimnis
zwischen
uns,
genieße
es,
aber
lösche
es
danach
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Umberto Da Silva Tavares, Jefferson Almeida Dos Santos Junior
Attention! Feel free to leave feedback.